— Так, может, вы нашли время взглянуть на эскизы, которые прислал вам Эйдан Галлахер?

— Я просмотрел их. Вы и ваш отец отличная команда.

Дрожащей рукой Бренна открыла морозилку и достала кубик льда.

— В самую точку, мистер Маги, и должна добавить, я знаю Ардмор и что ему подходит.

— Не могу с этим спорить, мисс О'Тул.

Ей послышались веселые нотки в его голосе.

— Тогда не могли бы вы сказать, что думаете о моем проекте?

— Он меня заинтересовал. Я должен посмотреть повнимательнее, но проект любопытный. Галлахер не упомянул, где вы учились архитектуре.

Бренна прищурилась. Ловушка, но лучше не тянуть и сразу поставить все точки над i.

— По ходу дела, сэр. Мой отец всю жизнь работает в строительной отрасли, и я училась у него. Насколько я слышала, вы получили похожий опыт у своего отца.

— Можно и так сказать.

— Тогда вы представляете, сколь многому можно научиться на практике. «О'Тул и О'Тул» занимается большинством строительных и ремонтных работ в Олд Пэриш, и мы хорошо знаем всех местных строителей. Мы могли бы оказать вам значительную помощь с вашим проектом. Лучше О'Тулов вы никого не найдете в Олд Пэриш и даже во всем Уотерфорде, коли на то пошло. Вы собираетесь строить в Ардморе, мистер Маги, и наверняка согласитесь, что полезно и выгодно использовать, по возможности, местный труд. Мы с радостью пришлем вам наши рекомендации.

— С благодарностью посмотрю их. Вы очень убедительны, мисс О'Тул.

— Признаюсь, я гораздо лучше управляюсь с камнем и деревом, чем со словами.

— Надеюсь увидеть это своими глазами, поскольку в скором времени собираюсь вырваться в Ардмор на день-другой.

— Если вы предупредите заранее, мы с отцом будем счастливы встретиться с вами в удобное для вас время.

— Я свяжусь с вами.

— И… мне неловко задерживать вас, мистер Маги, но не успели ли вы познакомиться с музыкой, которую я вам прислала?

— Познакомился. Но я не совсем понял, вы что, представляете интересы Шона Галлахера?

— Нет, я… нет. Это довольно сложно объяснить.

— Значит, у него нет агента?

— Да… нет. В настоящее время нет. — Господи, хотелось бы знать, как делаются все эти дела. — Можно сказать, что в данном случае я представляю его на личном уровне.

— Вот как!

Бренна напряглась, почувствовав в короткой реплике некоторое недоумение.

— Можно узнать, каково ваше мнение?

— Достаточно высокое, чтобы купить, если Галлахер продает, и хотелось бы переговорить с ним насчет других его произведений. Полагаю, эта мелодия у него не единственная.

— Да, у него их много. Очень много. — Выронив в раковину лед из пульсирующих пальцев, пританцовывая от радости, Бренна постаралась сохранить ровный тон. — То есть вы хотите купить эту мелодию? Интересно, зачем.

— Для записи и распространения.

— Но ведь вы занимаетесь строительством.

— Один из моих проектов — звукозаписывающая фирма «Кельтская музыка». ~ Маги помолчал пару секунд и рассмеялся: — Желаете увидеть рекомендации, мисс О'Тул?

— Не возражаете, если по этому вопросу я свяжусь с вами позже? Сначала я должна поговорить с Шоном Галлахером.

— Разумеется. В моем нью-йоркском офисе всегда знают, как меня найти.

— Благодарю вас за то, что уделили нам время, мистер Маги. Надеюсь скоро лично познакомиться с вами. Я… — Бренна не нашлась, что еще сказать. — Благодарю вас.

Повесив трубку, она издала победный клич и бросилась через дом к парадной двери.

— Мам, я убегаю! Вернусь, как получится.

— Убегаешь? — Когда Молли быстрым шагом вышла из спальни на верхнюю площадку лестницы, дочкин грузовик уже вылетал на дорогу. — Ну, и торопыга. Не одно, так другое. Неужели я не имею права знать, как поживает моя крыша? Если мне еще хоть одну ночь придется слушать хлюпанье воды в ведрах, девочке несдобровать.

Не успела Молли вернуться к домашним делам, как увидела остановившийся у ворот автомобиль Шона.

— Так и мельтешат туда-сюда, — пробормотала она, спускаясь по лестнице. — Голова уже кружится.

Молли спустилась в прихожую и распахнула дверь.

— Доброе утро тебе, Шон. Боюсь, ты разминулся с Бренной. Минуту назад она вылетела из дома, будто за ней сам черт гнался.

— А, ну да. — Шон откашлялся. — Вообще-то я пришел не к Бренне.

— Неужели? — Молли внимательно вгляделась в лицо парня и решила дождаться объяснений. По собственному опыту она знала, что на это может уйти полдня и лучше провести хотя бы часть этого времени сидя. — Кроме меня, в доме никого нет. Может, зайдешь, выпьешь чаю?

— С удовольствием. — Шон поплелся за Молли на кухню. — Я не хотел бы надолго задерживать вас.

— Мальчик, ты бегал по этому дому, как только встал на ножки. Никто никогда не выгонял тебя, и я не собираюсь делать это сейчас. — Взмахом руки Молли пригласила его к столу и занялась чаем. — У Бренны на уме одно, а в сердце другое. Уверена, ты это знаешь.

— Да, знаю. Я подумал, что должен увидеть вас… убедиться…

Молли решила сжалиться над ним.

— Ты боишься, что я разлюбила тебя, мой красавчик? — Молли протянула руку, взъерошила его волосы, как делала, сколько он себя помнил, и напряжение в его глазах растаяло. — В ваших отношениях нет ничего страшного, но если бы ты связался с моей Кейти, я бы тебе уши оборвала, даже не сомневайся.

— Я никогда Мэри Кейт даже взглядом не…

— Поощрял. Возможно, это слово ты подбираешь. У тебя сегодня язык заплетается, мальчик, что совсем на тебя не похоже, прежде ты за словом в карман не лез. У меня тут булочка с корицей от завтрака осталась. Я ее подогрею, а ты мне расскажешь, что случилось.

— Когда я вижу вас, миссис О'Тул, я понимаю, что очень скучаю по маме.

— Я всегда готова заменить ее, как она заменила бы меня. — Молли захлопотала на кухне, чтобы смущенный Шон смог расслабиться. — Бренна тебя совсем замучила?

— К этому я привык… я не возражаю. Я думаю, что и ей со мной хлопот хватает. Я… я думаю, мистер О'Тул рассказал вам о нашем разговоре несколько недель назад.

Молли окинула его осуждающим взглядом.

— Если ты имеешь в виду тот день, когда Мик вернулся домой пьяным, то нет. А поскольку, кроме тебя, за такое короткое время он никого бы не успел навестить, я поняла, что виски был твоим и надрался он с тобой.

— Так он вам ничего не рассказал.

— Как воды в рот набрал.

— Ну… видите ли, он очень сердился, и обоснованно, пока я не объяснил ему, как обстоят дела.

— И как же обстоят дела, Шон? — Молли отставила чайник и замерла в ожидании.

— Я люблю Бренну, миссис О'Тул, и хочу на ней жениться.

Молли обдумала новость, наклонилась, прижалась щекой к его макушке.

— Конечно, любишь и, конечно, хочешь жениться. Не обращай на меня внимания. Я немножко всплакну.

Вы читаете Слезы луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату