— Так, может, вы нашли время взглянуть на эскизы, которые прислал вам Эйдан Галлахер?
— Я просмотрел их. Вы и ваш отец отличная команда.
Дрожащей рукой Бренна открыла морозилку и достала кубик льда.
— В самую точку, мистер Маги, и должна добавить, я знаю Ардмор и что ему подходит.
— Не могу с этим спорить, мисс О'Тул.
Ей послышались веселые нотки в его голосе.
— Тогда не могли бы вы сказать, что думаете о моем проекте?
— Он меня заинтересовал. Я должен посмотреть повнимательнее, но проект любопытный. Галлахер не упомянул, где вы учились архитектуре.
Бренна прищурилась. Ловушка, но лучше не тянуть и сразу поставить все точки над i.
— По ходу дела, сэр. Мой отец всю жизнь работает в строительной отрасли, и я училась у него. Насколько я слышала, вы получили похожий опыт у своего отца.
— Можно и так сказать.
— Тогда вы представляете, сколь многому можно научиться на практике. «О'Тул и О'Тул» занимается большинством строительных и ремонтных работ в Олд Пэриш, и мы хорошо знаем всех местных строителей. Мы могли бы оказать вам значительную помощь с вашим проектом. Лучше О'Тулов вы никого не найдете в Олд Пэриш и даже во всем Уотерфорде, коли на то пошло. Вы собираетесь строить в Ардморе, мистер Маги, и наверняка согласитесь, что полезно и выгодно использовать, по возможности, местный труд. Мы с радостью пришлем вам наши рекомендации.
— С благодарностью посмотрю их. Вы очень убедительны, мисс О'Тул.
— Признаюсь, я гораздо лучше управляюсь с камнем и деревом, чем со словами.
— Надеюсь увидеть это своими глазами, поскольку в скором времени собираюсь вырваться в Ардмор на день-другой.
— Если вы предупредите заранее, мы с отцом будем счастливы встретиться с вами в удобное для вас время.
— Я свяжусь с вами.
— И… мне неловко задерживать вас, мистер Маги, но не успели ли вы познакомиться с музыкой, которую я вам прислала?
— Познакомился. Но я не совсем понял, вы что, представляете интересы Шона Галлахера?
— Нет, я… нет. Это довольно сложно объяснить.
— Значит, у него нет агента?
— Да… нет. В настоящее время нет. — Господи, хотелось бы знать, как делаются все эти дела. — Можно сказать, что в данном случае я представляю его на личном уровне.
— Вот как!
Бренна напряглась, почувствовав в короткой реплике некоторое недоумение.
— Можно узнать, каково ваше мнение?
— Достаточно высокое, чтобы купить, если Галлахер продает, и хотелось бы переговорить с ним насчет других его произведений. Полагаю, эта мелодия у него не единственная.
— Да, у него их много. Очень много. — Выронив в раковину лед из пульсирующих пальцев, пританцовывая от радости, Бренна постаралась сохранить ровный тон. — То есть вы хотите купить эту мелодию? Интересно, зачем.
— Для записи и распространения.
— Но ведь вы занимаетесь строительством.
— Один из моих проектов — звукозаписывающая фирма «Кельтская музыка». ~ Маги помолчал пару секунд и рассмеялся: — Желаете увидеть рекомендации, мисс О'Тул?
— Не возражаете, если по этому вопросу я свяжусь с вами позже? Сначала я должна поговорить с Шоном Галлахером.
— Разумеется. В моем нью-йоркском офисе всегда знают, как меня найти.
— Благодарю вас за то, что уделили нам время, мистер Маги. Надеюсь скоро лично познакомиться с вами. Я… — Бренна не нашлась, что еще сказать. — Благодарю вас.
Повесив трубку, она издала победный клич и бросилась через дом к парадной двери.
— Мам, я убегаю! Вернусь, как получится.
— Убегаешь? — Когда Молли быстрым шагом вышла из спальни на верхнюю площадку лестницы, дочкин грузовик уже вылетал на дорогу. — Ну, и торопыга. Не одно, так другое. Неужели я не имею права знать, как поживает моя крыша? Если мне еще хоть одну ночь придется слушать хлюпанье воды в ведрах, девочке несдобровать.
Не успела Молли вернуться к домашним делам, как увидела остановившийся у ворот автомобиль Шона.
— Так и мельтешат туда-сюда, — пробормотала она, спускаясь по лестнице. — Голова уже кружится.
Молли спустилась в прихожую и распахнула дверь.
— Доброе утро тебе, Шон. Боюсь, ты разминулся с Бренной. Минуту назад она вылетела из дома, будто за ней сам черт гнался.
— А, ну да. — Шон откашлялся. — Вообще-то я пришел не к Бренне.
— Неужели? — Молли внимательно вгляделась в лицо парня и решила дождаться объяснений. По собственному опыту она знала, что на это может уйти полдня и лучше провести хотя бы часть этого времени сидя. — Кроме меня, в доме никого нет. Может, зайдешь, выпьешь чаю?
— С удовольствием. — Шон поплелся за Молли на кухню. — Я не хотел бы надолго задерживать вас.
— Мальчик, ты бегал по этому дому, как только встал на ножки. Никто никогда не выгонял тебя, и я не собираюсь делать это сейчас. — Взмахом руки Молли пригласила его к столу и занялась чаем. — У Бренны на уме одно, а в сердце другое. Уверена, ты это знаешь.
— Да, знаю. Я подумал, что должен увидеть вас… убедиться…
Молли решила сжалиться над ним.
— Ты боишься, что я разлюбила тебя, мой красавчик? — Молли протянула руку, взъерошила его волосы, как делала, сколько он себя помнил, и напряжение в его глазах растаяло. — В ваших отношениях нет ничего страшного, но если бы ты связался с моей Кейти, я бы тебе уши оборвала, даже не сомневайся.
— Я никогда Мэри Кейт даже взглядом не…
— Поощрял. Возможно, это слово ты подбираешь. У тебя сегодня язык заплетается, мальчик, что совсем на тебя не похоже, прежде ты за словом в карман не лез. У меня тут булочка с корицей от завтрака осталась. Я ее подогрею, а ты мне расскажешь, что случилось.
— Когда я вижу вас, миссис О'Тул, я понимаю, что очень скучаю по маме.
— Я всегда готова заменить ее, как она заменила бы меня. — Молли захлопотала на кухне, чтобы смущенный Шон смог расслабиться. — Бренна тебя совсем замучила?
— К этому я привык… я не возражаю. Я думаю, что и ей со мной хлопот хватает. Я… я думаю, мистер О'Тул рассказал вам о нашем разговоре несколько недель назад.
Молли окинула его осуждающим взглядом.
— Если ты имеешь в виду тот день, когда Мик вернулся домой пьяным, то нет. А поскольку, кроме тебя, за такое короткое время он никого бы не успел навестить, я поняла, что виски был твоим и надрался он с тобой.
— Так он вам ничего не рассказал.
— Как воды в рот набрал.
— Ну… видите ли, он очень сердился, и обоснованно, пока я не объяснил ему, как обстоят дела.
— И как же обстоят дела, Шон? — Молли отставила чайник и замерла в ожидании.
— Я люблю Бренну, миссис О'Тул, и хочу на ней жениться.
Молли обдумала новость, наклонилась, прижалась щекой к его макушке.
— Конечно, любишь и, конечно, хочешь жениться. Не обращай на меня внимания. Я немножко всплакну.