— Да, те немногие, у кого был необходимый уровень доступа.

— Мне нужны фамилии этих немногих, — потребовала Ева.

Ева поделила список с Пибоди и первым взяла Митчелла Сайкса, личного помощника Свита. Сайксу было тридцать четыре года, и в своем деловом костюме он выглядел, как это Ева про себя сформулировала, «облегченной версией фэбээровца», весь такой расторопный и сообразительный.

— Я занимаюсь расписанием мистера Свита, — заявил он, закинув ногу на ногу и обхватив колено руками. В его голосе явно сквозила уверенность в том, что образование и расторопность дают ему превосходство над собеседником. — Я лично подтвердил заказ на столик в ресторане и зарезервировал за ним один из наших автомобилей, чтобы отвезти шефа туда, а потом обратно до дома.

— И когда же именно вы все это сделали?

— Два дня назад, а последние распоряжения — вчера вечером. Из офиса мистер Свит вышел в семь тридцать. Я ушел в семь тридцать восемь. Можете посмотреть по журналу.

— Можете даже не сомневаться. У вас есть доступ к корпоративной кредитке мистера Свита?

— Естественно, — процедил Сайке.

— И в каких целях вы ее используете?

— Оплачиваю по указанию мистера Свита его деловые расходы. Все платежи автоматически регистрируются в журнале и регулярно проверяются. Чтобы что-нибудь оплатить этой карточкой, нужно представить счет или письменное распоряжение за подписью мистера Свита плюс мой личный пароль.

— На вчерашний вечер в журнале что-нибудь значится?

— Я проверил, как мистер Свит, распорядился карточкой. Пусто. Если бы по этому номеру выставили счет, нам автоматически пришло бы уведомление. Но раз по карточке только забронировали машину, сообщения не приходило. ПИН-код на карточке меняется каждые три дня — опять-таки автоматически. Без кода ею нельзя воспользоваться даже для брони.

— Значит, кто-то его знал. Как насчет вас?

— Я знал. Мне, как личному помощнику мистера Свита, присвоен восьмой уровень доступа. Выше — только у руководителей того же звена, что и сам мистер Свит.

— Не расскажете, где вы были вчера между девятью вечера и полуночью?

Сайке улыбнулся уголком рта.

— Как я вам уже сказал, я вышел из здания — журнал это может подтвердить — в семь тридцать восемь вечера. Добрался до дома — отсюда пешком один квартал на север и меньше одного квартала на восток. Домой пришел приблизительно без десяти восемь. Моя гражданская жена сейчас в другом городе по делам, с восьми ноль пяти и до восьми семнадцати я разговаривал с ней по телефону. Ужин заказал с доставкой и весь вечер провел дома.

— Один?

— Да, один. Я, видите ли, не предполагал, что меня сегодня будет допрашивать полиция, потому не озаботился надежным алиби. — На этот раз он улыбнулся, при этом бросив на нее взгляд свысока. — Придется вам просто поверить мне на слово.

— Вы в этом так уверены? — ухмыльнулась Ева. — Как давно вы здесь работаете?

— Я являюсь сотрудником «Дадли и сын» уже девятый год. Последние три — в качестве личного помощника мистера Свита.

— Никогда не пользовались услугами «Голден стар»?

— Нет. И никоим образом не знаком с несчастным мистером Хьюстоном. В этом происшествии меня главным образом волнует лишь мошенническое использование имени, места работы и номера кредитной карты мистера Свита. Наш отдел обеспечивает сотрудникам и клиентам компании безопасность высочайшего уровня.

— Что, правда? Забавно. Тогда как же это вы прохлопали такое — предполагаемое — хищение персональных данных?

Удар был, конечно, ниже пояса, но кислая мина на лице Сайкса Еву малость развеселила.

Переговорив с остальными сотрудниками из списка, они спустились на первый этаж.

— Я допрашивала двоих — начальника службы безопасности Свита и бухгалтера, — садясь в машину, доложила Пибоди. — Оба были довольно разговорчивы. У бухгалтера твердое алиби: с восьми и где-то до полуночи был у себя дома, устраивал маме вечеринку в честь ее дня рождения. Жена и еще дюжина приглашенных могут подтвердить. У начальника службы безопасности тумана больше: жена весь вечер гуляла с подругами, а он сидел дома и смотрел футбол. Домой его жена вернулась уже за полночь. У него в квартире система безопасности, все входы и выходы записываются, но, учитывая его профессию, он мог в ней покопаться. Только вот он служил, имеет несколько медалей и безупречную характеристику. С женой вместе уже четырнадцать лет, сын сейчас в летнем лагере. В компании «Дадли и сын» работает последние двенадцать лет. По мне — мужик честный, без вопросов.

— А служил где? — спросила Ева.

— В армейской службе связи и безопасности.

Ева втиснулась в поток машин.

— У помощника алиби нет, зато гонора хоть отбавляй. Косил на меня сверху вниз, чуть глаза не вывихнул. Мог бы так косоглазым и остаться. Кстати, убийца, на мой взгляд, довольно самонадеян. Сайкс под это описание подходит. Его босс — тоже.

— Но чтоб вот так пользоваться фамилией и кредиткой Свита — это ж каким идиотом нужно быть? — недоверчиво покачала головой Пибоди.

— Или наоборот — именно потому, что эта версия нам покажется идиотской, — парировала Ева. — Вот и пораскинь мозгами. Поехали, проведаем Джамаля.

От визита в морг Ева никаких откровений не ждала, но для порядка нужно было туда заехать. В любом случае общение с Моррисом, их патологоанатомом, часто подтверждало ее предварительные версии или подбрасывало новые.

Морриса она нашла за работой. Поверх элегантного костюма у него был прозрачный защитный балахон. Судя по пиджаку цвета ночного неба вместо обычного черного, что он носил после гибели своей любимой, Ева поняла, что Моррис оставил свое горе еще на шаг позади. Впервые с самой весны он оживил свой наряд галстуком сочного красного цвета. Волосы, как обычно зачесанные назад от эффектного восточного лица, были заплетены в косу и перевиты алым шнурком в тон галстуку.

Работал он под музыку, и это, подумала Ева, тоже было хорошим знаком. Низкий, с хрипотцой голос певицы струился в прохладном стерильном воздухе морга как благоухание южного моря.

Взгляд темных глаз Морриса, которым он встретил Еву, был полон тепла.

— Как провела отпуск?

— Зашибись! Нашла труп, — бодро ответила Ева.

— О, их везде полно. Знакомый?

— Не-а. Жертва бывшего хахаля. Местные все расследовали.

— Ну и ты, конечно же, в стороне не осталась, — заметил Моррис. — А как дела у Пибоди?

— Отлично, — ответила та. — Они отдохнули у моря. Трупов не нашли.

— Ну ничего, в другой раз ей обязательно повезет, — успокоил ее Моррис и вернулся к лежащему на металлическом столе телу. Грудную клетку убитого он уже вскрыл аккуратным точным разрезом. — Итак, перед вами Джамаль Хьюстон. О своей фигуре и внешнем виде он заботился. Кисти рук у него и впрямь прекрасны. На сканах видно несколько старых травм. Переломы. — Моррис вывел на экран снимки. — Вот — правое предплечье и вот тут — плечо. Соответствует выкручиванию. Залеченные переломы двух ребер, а также левого запястья. Все травмы, вероятно, получены в детстве или юности, когда скелет еще продолжал формироваться.

— Травмы насильственного характера? — спросила Ева.

— Могу лишь предполагать, но это, на мой взгляд, наиболее вероятное объяснение. В несчастном случае так плечо не повредить.

— Схватили за руку, выкрутили, дернули, — подытожила она.

— Да. С большой силой. И, судя по тому, что кости срослись неправильно, в больницу его, скорее всего, не отвезли. Полагаю, время от времени травмы о себе напоминали, особенно в дождливую погоду.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату