ответить.

– Я хочу знать, могу ли я выйти замуж за того, за кого сама изберу?

– Боюсь, что нет, – чувствуя себя не в своей тарелке, неловко произнес Стивен. – То есть вам потребуется согласие вашей тети.

Судя по всему, это рассердило девушку. Она поднялась со своего места, и, гордо вздернув подбородок, заявила с прежним упрямством:

– Это неслыханно! Я не потерплю подобной тирании!

Он задумчиво посмотрел на ее лицо, выражавшее крайнюю степень негодования. Что у нее на уме? Кого она имеет в виду, когда говорит о замужестве? Стивен понял, что он может столкнуться с проблемами куда более серьезными, чем он думал вначале. Вполне возможно, что у Айрис есть какой-то роман. Она молода и красива… Вопрос вырвался помимо его воли.

– Есть кто-то, за кого вы хотите выйти замуж, Айрис? – спросил он.

На какое-то мгновение их взгляды встретились. По непонятной причине сердце Стивена забилось чаще. А она, застигнутая врасплох, медлила с ответом. В конце концов, она всего лишь играла с мыслью о Юзреве, прикидывая, сможет ли она пойти на брак с ним и таким образом избежать судьбы.

Но сама идея замужества была для Айрис непривычной и пугающей; такое же неуютное чувство, близкое к чувству страха, возникало у нее, когда этот молодой человек, Стивен Делтри, смотрел на нее. На протяжении ужина она все более подпадала под его обаяние. Он не был поверхностным, как Михайло. Он не утомлял ее цветистыми фразами или пустой лестью. Она была очарована его манерой вести разговор, нестандартными суждениями по разнообразным вопросам. Ему, единственному среди всех людей, которых она встречала, удалось подвести ее к мысли, что между девушкой и молодым человеком может быть нормальное человеческое общение. Кроме того, он сообщил ей много нового об английском стиле жизни.

Стивен не одобрял тот образ жизни, который она вела здесь. Как ни странно, ей не было неприятно слышать это. А когда он смотрел на нее своими светло-серыми глазами, когда она чувствовала в этом взгляде силу характера, чего она никогда не замечала у Михайло, она испытывала смущение и неуверенность. Айрис в присутствии Стивена была не в состоянии командовать, отдавать приказы. Она даже как будто ждала приказаний от него. Это состояние ей было прежде совершенно незнакомо.

– Прошу прощения, Айрис, – снова заговорил Стивен. – У меня, разумеется, нет никаких прав лезть к вам с вопросами, касающимися вашей личной жизни. Но вы спросили меня о замужестве, и я должен вам сообщить, что до достижения совершеннолетия на ваш брак требуется согласие вашей тетушки.

Она никак не отреагировала на это, но Стивен видел, что самолюбие Айрис сильно задето, и она еле сдерживает гнев. Тем не менее, она взяла себя в руки и обратилась к нему:

– Значит, английские законы настолько всемогущи, что смогут физически заставить меня поехать в Англию, даже если я буду сопротивляться?

Она вновь обратила внимание, как улыбка слегка тронула уголки красиво очерченного рта Стивена.

– Но вы ведь не станете этого делать, не правда ли? – мягко сказал он. – Это создало бы нам лишние хлопоты и поставило бы и вас и меня в трудное положение.

Она отвернулась и, нервно сжав руки в кулачки, устремила свой взгляд вдаль, в темно-синюю ночь, озаренную холодным светом звезд. Те же самые звезды светят сейчас в небе над пустыней, над Храмом Изиды, который раскопал ее отец и который она так любила. При этой мысли она вдруг почувствовала, что у нее достаточно сил, чтобы возненавидеть Стивена Делтри за то, что он стремится подчинить ее своей воле.

Стивен в задумчивости смотрел на ее полную напряжения позу. Что он может сказать или сделать, чтобы ей помочь? Такая образованная, интеллектуально развитая, она оставалась в эмоциональном плане дикаркой. В этом, возможно, и состоял секрет ее очарования.

На террасе появился Махдулис. Он подошел к своей госпоже и сказал ей несколько слов. Стивен заметил, как она повернулась и вздернула подбородок. Когда слуга удалился, она подошла к Стивену.

– Сейчас придет принц Юзрев, мой очень хороший друг.

Стивен вопросительно поднял брови. Его молчание говорило само за себя. Айрис вкратце описала историю знакомства и дружбы с молодым сербом.

– Он не захочет, чтобы я уезжала в Англию, – с простодушной прямотой добавила она.

– Еще бы! – сказал Стивен. Ему очень хотелось без обиняков спросить ее, не этого ли молодого человека она имела в виду, когда говорила о женитьбе. Однако он все же решил, что более тактичным будет удержаться от подобных вопросов.

Стивену хватило нескольких минут в обществе Михайло, чтобы составить мнение об этом смазливом аристократе. Один из вариантов типичного плейбоя, хорошо известный Стивену: немного истеричный, женственный, без каких-либо сдерживающих центров, явно по уши влюбленный в Айрис в легкой, поверхностной манере, но вряд ли способный быть серьезным рассудительным другом и советчиком.

После того, как мужчины были представлены друг другу, они закурили, ведя разговор на отвлеченные темы. Они оба не скрывали того факта, что относятся друг к другу с подозрением, если не сказать с антипатией.

Айрис почти не участвовала в разговоре. Она была погружена в свои невеселые раздумья. Но время от времени она ловила на себе восхищенный взгляд Михайло, и ее настроение слегка улучшалось. Он, в отличие от Стивена Делтри, не был настроен против нее. Он не хотел ее ссылки в холодную жестокую страну. Возможно, ему удастся найти способ, как избежать угрозы, нависшей над ее счастливой безмятежной жизнью.

Стивен почувствовал, что он здесь лишний, что эти двое хотят остаться наедине. Ну что ж, подумал он, ради Бога. В конце концов, это их дело. Но он не был уверен, что Лоуэлл-паша одобрил бы кандидатуру Михайло на роль советника своей дочери или, тем более, ее будущего мужа. По его, Стивена, мнению Михайло Юзрев был недостоин такой женщины, как Айрис.

Когда Стивен наконец поднялся, чтобы уйти к себе, он не мог не заметить в выражении лица Айрис явного облегчения, и не знал, то ли огорчаться, то ли отнестись к этому с юмором.

– Завтра я надеюсь увидеться с мисс Морган, – сказал он.

Айрис поняла, что он имел в виду. Он хотел сказать, что попытается склонить Моргу на свою сторону. О, она действительно ненавидит Стивена Делтри! И все же даже после того, как она, холодно пожелав ему спокойной ночи, проводила взглядом его высокую крепкую фигуру, ей было не по себе. Сероглазый англичанин был сильной личностью. И по-своему очень интригующей. Никогда еще она не испытывала подобного душевного смятения.

Как только Стивен вышел, Михайло с нетерпением повернулся к Айрис.

– Вы посылали за мной, моя несравненная? Что я могу для вас сделать?

– Присядь и давай поговорим, Михайло, – ответила она.

Он хотел бы упасть к ее ногам, покрыть поцелуями край ее сверкающей тоги и рассыпаться в изысканных комплиментах и страстных признаниях. Но у него хватало ума удерживать себя от подобных поступков. Еще не пришло время сжать Айрис в своих объятиях, говорил он себе. Поэтому он присел рядом с ней и приготовился слушать.

Несколько часов спустя Стивен Делтри услышал робкий стук в дверь своей спальни. Он читал, лежа в кровати. Ночь была слишком жаркая и душная, и он никак не мог заснуть. Несколько раз он безуспешно пытался написать письмо Элизабет, но все время в смущении откладывал ручку: прекрасные черты Айрис Лоуэлл вставали перед ним, заслоняя в памяти лицо девушки, которая в ближайшем будущем должна была стать его женой.

Быстро взглянув на часы, он убедился, что уже час ночи. Снова стук в дверь. Он накинул халат и открыл дверь. К своему удивлению он увидел стоящую перед ним пожилую женщину с повязанным вокруг головы шарфом, в ворсистом халате, сглаживающем острые черты ее угловатой фигуры. Сквозь толстые стекла очков на Стивена встревоженно глядела пара близоруких глаз.

– О, простите меня… я приношу извинения за мое необычное… но мне нужна ваша помощь, мистер Делтри, – заикаясь то ли от смущения, то ли от волнения, пролепетала ночная гостья.

– Вы, наверное, мисс Морган? – догадался Стивен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату