наполненная невоспламеняющимся газом, прорвана во многих местах.
Точка, куда должен был упасть дирижабль, находилась на расстоянии более двух миль от того места, где находились Док и его спутники.
Человек из бронзы повел остальных в этом направлении. Но Ренни и Джонни были не в состоянии выдержать такую скорость и вскоре потеряли Дока из виду. Они пробивались сквозь снег, песок и обломки базальтовых скал, ориентируясь на свечение, исходившее от падающего воздушного корабля.
Длинный Том перед катастрофой пытался направить поисковый прожектор на Дока и его спутников. Моторы начали усердно работать. Специальные пропеллеры имели теперь достаточно мощности, чтобы преодолеть подъемную силу газа.
Длинный Том держал курс к поверхности пустыни.
Инфракрасный луч стал бесполезным. Густо падающий снег через специальные очки выглядел какой-то ослепляющей массой. Длинный Том стащил с себя неуклюжие очки и использовал поисковый прожектор.
Внезапно Длинного Тома подбросило ударной волной.
Взрыв произошел внутри самой кабины. Тома отбросило от пульта управления. Ошеломленно уставившись на языки пламени, которые, извиваясь как змеи, лизали его, он бросился к парашюту, крича на ходу:
— Дэрналл! Хватайте парашют! Это единственный шанс для нас!
Он не получил ответа. Внутренность корабля быстро превращалась в ад. Ослепительно сверкало пламя. Потом раздался другой взрыв, вырвавший целый кусок несущего каркаса оболочки. Дирижабль стремительно полетел вниз.
Он падал вперед носом. Длинный Том чувствовал, что он как будто проваливается вниз, в глубокую черную дыру. Потом он нащупал люк.
Карсон Дэрналл не давал о себе знать. Путешественник находился недалеко от середины кабины, когда раздался взрыв.
Док Сэвидж видел, как его считавшийся несгораемым дирижабль испарился, исчез. Металлические его части градом посыпались вниз и их разметало на большой площади. Только молниеносная реакция спасла Человека из бронзы от обломков, которые едва не раздавили его.
Предмет, со свистом пролетевший мимо Дока по воздуху, чуть не впечатал его в базальтовую скалу.
Это был один из тяжелых моторов, сделанный из специального алюминиевого сплава. Сила удара была такова, что он глубоко вошел в нетвердый камень.
Док Сэвидж остановился. Откуда-то из глубины его груди вырвался странный, похожий на трель экзотической птицы, звук. Бронзовый человек распластался, слившись с поверхностью пустыни. Он увидал тени всадников, быстро уносящихся вдаль по гребню ближайшего песчаного бархана.
Когда подошли Ренни и Джонни, Док держал в руках один из скорострельных пистолетов. Корпус пистолета покоробился от сильного жара, снаряженные усыпляющим газом патроны взорвались.
— Силы небесные! — воскликнул испуганно Ренни. — Вы полагаете, что им пользовался Длинный Том? Против кого он мог сражаться?
— Боюсь, что пистолет деформирован огнем, — ответил Док. — Будем продолжать поиски.
Ренни и Джонни присоединились к поискам с опечаленными сердцами. Изуродованный пистолет был именно тем, который Длинный Том всегда носил под рукой.
Они несколько раз покричали, бродя по участку, на котором были разбросаны различные части разрушенного дирижабля.
Ответа они не получили. Через несколько минут трое искателей приключений собрались в одном месте.
— Ты обнаружил хоть какой-нибудь след, Док? — спросил Ренни.
— Здесь ничего нет, — печально произнес Человек из бронзы. — Жар был так велик, что почти все расплавилось. Я не нашел никаких следов ни Длинного Тома, ни Карсона Дэрналла.
Док Сэвидж поспешил отвлечься от грустных размышлений. Он подошел к странному контейнеру из тусклого металла. Хотя этот контейнер, имевший форму плоского упаковочного ящика приблизительно шести футов длиной, и носил на себе следы сильного огня, уничтожившего дирижабль, он все же остался неповрежденным.
Док выпрямился и посмотрел на невысокие холмы.
Снегопад внезапно прекратился. Красноватый шар вставал на востоке. Поздняя луна имела красный лик, как будто вышла из купели багрового пламени.
Бронзовый человек снова испустил свой необычный свист. Это была успокоительная мелодия падающей воды, что-то бормочущей в глубокой пещере.
То тут, то там виднелись наносы дрейфующего песка. Док руками вырыл яму в несколько футов глубиной, положил в нее плоский контейнер из легкого сплава и снова тщательно засыпал яму. Несколькими обломками базальта он отметил это место.
Лежащие поблизости невысокие холмы были белыми от покрывающего их плотного влажного снега. Они лежали под встающей луной подобно экранам, на которых демонстрируют кинофильмы. Но фигуры, которые двигались по ним, были реальными.
Это был строй всадников. Они ехали, слегка покачиваясь в седлах, как это свойственно только наездникам-бедуинам из пустыни.
— Каждый из нас должен хорошенько запомнить это место, — посоветовал Док. — Что бы ни случилось, здесь закопана самая важная улика, которой мы располагаем.
Ренни и Джонни находились под впечатлением очевидного вещественного доказательства, спрятанного в закопанном металлическом контейнере. Эта рассеянность была немедленно использована, чтобы поймать их в сети. Находившиеся совсем рядом вооруженные всадники с трех сторон набросились на них.
Эти бедуины атаковали молча, что весьма необычно для арабов, поскольку они, как правило, старались производить, нападая, как можно больше шума, крика, стрельбы. На этот раз нападавшие даже не вытащили своих ружей. Они оставались в седельных кобурах.
Скачущие кони обрушились прямо на Дока и его помощников. Ренни был сбит с ног. Он с криком упал на песок, но тут же поднялся, держа в руках скорострельный пистолет, из дула которого тут же вылетела сплошная струя огня. Раздались звуки, напоминающие протяжный звон перебираемых на арфе струн.
Два всадника испустили проклятия и свалились со своих скачущих во весь опор коней. Их тела покатились по песку, как мешки. Высокая фигура Джонни пролетела между всадниками. Его скорострельный пистолет строчил, не умолкая ни на секунду. Усыпляющие пули били в людей и лошадей. На какое-то мгновение среди атакующих всадников возникло замешательство. Но численное превосходство бедуинов было слишком велико.
Голос Дока донесся до Ренни и Джонни. Человек из бронзы говорил на языке древних майя, понятном только Доку и его друзьям. Они изучили этот язык в Потерянной долине Центральной Америки, откуда произошло неисчерпаемое богатство Дока Сэвиджа.
— Прекратите огонь, чтобы сохранить себе жизнь, — таков был странный приказ Дока. — Иначе вы можете превратиться в тени, как многие другие.
Ренни и Джонни с недоумением подчинились приказу. Бедуины быстро окружили их. Закутанные в плащи всадники сгрудились вокруг них и опутали их веревками из верблюжьей шерсти. Мелькнули скользящие петли арканов, и они обнаружили, что в совершенно беспомощном состоянии их поднимают и усаживают на спины лошадей.
Глаза их разыскивали Дока Сэвиджа. Произнеся свой приказ, Человек из бронзы таинственным образом растворился среди переступающих с ноги на ногу лошадей.
Бедуины отчаянно ругались по-арабски. Ренни и Джонни в изумлении открыли рты, когда полдюжины всадников внезапно отделились от остальных. Эти шесть всадников ехали как-то неуклюже, скованно, как будто были одеты в металлические доспехи. Однако металлического звяканья и лязга доспехов слышно не было.
Шестерка эта вела рядом с собой коня без всадника.