— Непременно, ваше преосвященство.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Оно так тонко, что его не видно.
Был субботний день, второе мая. Почти весь город впал в состояние блаженной праздности. Работа прекратилась, солнце сияло, ветерок был легким, и поляны были усеяны цветами.
На поросших травой, благоухающих склонах сидело несколько юных парочек, настороженно высматривающих подозрительных матерей и гневных отцов. Там и сям женщины наблюдали за играющими детьми, увлеченные разговорами мужчины прогуливались по тропкам. Но, если хотелось, чтобы ваш разговор не стал темой рыночных слухов, было нетрудно найти укромное место, где незаметно подслушать могла бы разве что полевая мышь.
В одном из таких мест молодой человек с рассыпающимися золотистыми кудрями вел серьезный разговор с темноволосым молодым человеком, у которого был скверный цвет лица и нервозное повеление.
— Но епископ вызвал меня во дворец и долгое время расспрашивал. Я не знаю, что делать. Сеньор Хайме очень сердит, и если б не мой отец, я бы уже лишился этой должности.
— Епископ спрашивал обо мне?
— Да. Хотел узнать о тебе все — где ты живешь, откуда приехал и как мы познакомились.
— А ты знал ответы?
— Откуда, Раймон? Ты никогда не говорил мне, куда ходишь, и я до сих пор не знаю, — последовал недовольный ответ.
— И теперь ты понимаешь, почему. Чтобы уберечь тебя от неприятностей. Знаешь, Пау, думаю, я встречал всего одного-двух человек, которые умеют лгать. Я не умею. Если мне задают вопрос, я либо говорю правду, либо отказываюсь отвечать. Когда люди лгут, они говорят слишком много, слишком быстро и смотрят на тебя слишком искренне. Это легко заметить. Поэтому всего, что опасно или неприятно тебе знать — например, где я живу, когда делам нужно немного поулечься, — я тебе не говорил.
— Не представляю, откуда ты знаешь так много, — сказал Пау. — Как только ты выведываешь все эти вещи?
— Наблюдаю за людьми, — ответил Раймон. — В детстве я был тихим, боялся незнакомых людей, поэтому очень пристально наблюдал за людьми. Вот так и набираешься ума. А потом встречал нескольких очень умных людей, которые растолковали мне кое-что, например, о лжи, что я только что сказал тебе. И я мотал на ус.
— Но епископ думает, что я лгу, он так сказал сеньору Хайме.
— Послушай, Пау. Когда я получу свои деньги, должность эта тебе будет не нужна. Ты это знаешь.
— Но с какой стати сеньор Мордехай отдаст тебе это состояние? Разве оно не предназначается его племяннику или родственнику?
— Да, это так. Но тут дело довольно сложное. Я никак не могу назвать тебе всех подробностей, потому что они касаются другого человека — того, кто должен получить деньги. Рувима. Это тот родственник, о котором ты говорил.
— А с какой стати родственник Мордехая отдаст тебе деньги? — упрямо спросил Пау. — Какая тут может быть причина? Это неестественно — просто так отдавать большие суммы.
— Нет, дело обстоит совсем не так, — заговорил Раймон. — Это просто обычная сделка. Рувиму были очень нужны деньги, он знал, что скоро получит их, и я дал ему в долг. Он вернет их со дня на день, поверь мне. Мы поддерживаем связь, и сейчас он живет недалеко отсюда.
— А где ты взял столько денег?
— Я уже говорил тебе. Мои родители умерли.
— Когда Мордехай даст деньги твоему другу? Я должен знать, — сказал Пау.
— Когда я разговаривал с ним последний раз, он сказал, что лучше подождать, пока не закончится суд над этим Лжерувимом. Все?
— Нет еще, — ответил помрачневший Пау. — мне сказали, что дожидаются, когда вернется племянник Эфраима, Даниель. Кажется, он был на Мальорке. Говорят, сделал там любопытные открытия.
— Мальорка? Это далеко. Когда он должен вернуться?
— Я слышал, в понедельник, — ответил Пау. — Но двое стражников, пивших в таверне Родригеса, говорили, что не в понедельник — скорее всего, во вторник. Жаловались, что их заставляют искать повсюду свидетелей, хотя нужно только дождаться возвращения Даниеля. Тогда другие свидетели не понадобятся. Они могли бы избавиться от многих хлопот.
— Интересно, с кем этот Даниель держит путь, — небрежно сказал Раймон. — Он терпеть не может путешествовать в одиночестве — мой друг ездил с ним в Сант-Фелиу прошлой осенью, чтобы составить ему компанию.
— Не знаю, — сказал Пау. — Он должен был вернуться с дочерью и зятем Мордехая, но так не получилось. Думаю, на сей раз едет один.
— Все устроено, — сказал Исаак. — Его преосвященство дал разрешение, и капитан организовал. Больше всех похожий на тебя стражник оденется в твой старый камзол и плащ, которые предоставила твоя тетя Дольса. Он медленно поедет в город по барселонской дороге. Позади будет отряд, достаточно далеко, чтобы слышать, но не показываться, если или когда он нападет на стражника.
— А если этот человек, которого вы хотите схватить, знает меня?
— Откуда? — спросил Исаак. — Если я не ошибаюсь, он прибыл на судне с Сардинии в октябре. Его спутник, Хуан Кристиа, оставил его в Паламосе, перед тем как приехал в Круильес умирать. Кажется, он приехал в Жирону после того, как ты уехал на Мальорку.
— Будем надеяться, сеньор Исаак, — спокойно сказал Даниель, — что вы не ошибаетесь.
Капитан епископской стражи вернулся к Беренгеру уже после того, как колокола прозвонили к вечерне.
— Какие успехи? — спросил епископ.
— Никаких, ваше преосвященство, — ответил капитан. — Наш человек выехал в назначенное время. Самые зоркие люди были расставлены так, что заметили бы неожиданное дрожание листа где-то вдоль дороги. Они проделали это дважды, с тем же результатом. Сейчас уже совсем темно, ваше преосвященство, луна выйдет через несколько часов. Никто не может ожидать, что путник будет ехать в таких условиях. Я отозвал стражников. Это была хорошая мысль, ваше преосвященство, но не думаю, что тот, кого мы ищем, если он существует, думал так же.
— Видимо, нет, — сказал Беренгер.
— Продолжать завтра?
Епископ чуть подумал, потом повернулся к капитану и улыбнулся.
— Если имело смысл испробовать это сегодня, — сказал он, — то глупо отказываться от этого завтра. Начните с заутрени — это даст ему время спрятаться в своем укрытии, где бы оно ни находилось.
Исаак в тот вечер вернулся поздно. Юдифь уговорили лечь в постель вслед за близнецами, но Юсуф, Даниель и Ракель ждали его во дворе.
— Сеньор Исаак, схватили его? — спросил Даниель.
— Нет, — ответил врач. — Не видели ни следа этого человека. Либо его совсем не было там, либо их Лжеданиеля оказалось недостаточно, чтобы выманить его из укрытия. Завтра утром они сделают еще