— Пожалуйста, присоединяйтесь, — сказал правитель Ниу и улыбнулся Хирате левой половиной рта.

Пока Хирата и его семья рассаживались, Мидори сидела, замерев от страха и не осмеливаясь поднять глаза, сердце колотилось в груди. «Пожалуйста, — молила она в душе, — пожалуйста, пусть наши семьи согласятся на наш брак!» Если не согласятся — она обречена, поскольку любовь была не единственной причиной, по которой она должна выйти замуж за Хирату.

В период ухаживания они много времени проводили вдвоем и держались свободнее, чем это было принято между не связанными семейными узами молодыми людьми. Дружба с Рэйко и Сано позволяла им постоянно находиться рядом, и они не преминули воспользоваться этим. Рэйко думала, что Мидори у госпожи Кэйсо-ин, Кэйсо-ин считала, что та с Рэйко, а Мидори в это время встречалась в безлюдных садах или пустых складских помещениях с Хиратой. И невинные объятия привели к весьма серьезным последствиям.

Она вспыхнула от удовольствия и стыда, припомнив, как они с Хиратой лежали обнаженные в сумраке сосен. Как жаждала слиться с ним в единое целое! И как теперь сожалела о своей неосторожности, мучимая тошнотой и тяжестью в животе. Мидори вдела в иголку красную нить и воткнула ее в стенку туалета в надежде, что старое народное средство поможет вернуть месячные, но безрезультатно. Она беременна.

Теперь она слушала, как собравшиеся обмениваются вежливыми фразами. Никто не зная о ее проблеме, даже Хирата. Она никому не сказала об этом. Не могла сознаться в своем позоре и допустить, что, если они с Хиратой не поженятся, будет носить незаконного ребенка, обесчестит себя и сломает жизнь.

— Традициями вашей семьи можно гордиться, не так ли? — обратился Ниу к отцу Хираты. — Как я понимаю, ваши люди служили сёгунам, начиная с режима Камакуры, четыреста лет назад.

— Да, верно.

Отец Хираты показался Мидори жестким и страшным, он был явно благодарен даймё за признание заслуг семьи. Она немного расслабилась, надеясь, что отец и дальше поведет себя как полагается.

— А вы заслужили безупречную репутацию в полиции. — Правитель Ниу улыбнулся половиной рта. — Именно такие люди, как вы, поддерживали порядок в обществе и превратили Эдо в великую столицу.

— Это высокая оценка из уст правителя целой провинции, — поклонился отец Хираты, явно потеплевший к даймё. — Ваша доброта превосходит мои заслуги.

Правитель Ниу усмехнулся, явно скромничая:

— О, я всего лишь покорный надсмотрщик за деревенским имением, пожалованным мне кланом Токугава. — Он повернулся к Хирате: — Значит, вы главный вассал сёсакана-самы сёгуна?

— Да, господин, — торжественно ответил Хирата, его лицо было серьезно. В душе Мидори поднялась волна нежности к нему за то, что он так сильно старается казаться подходящей партией.

— То, что сёсакан-сама доверяет вам в столь молодом возрасте так много ответственных задач, хорошо вас характеризует, — сказал правитель Ниу. Его левый глаз изучал Хирату, правый смотрел в сторону. — Еще я слышал, что вы занимаетесь убийством правителя Мицуёси. Что удалось узнать?

Покраснев, Хирата кратко рассказал о ходе расследования, упомянув подозреваемых, исчезнувшую проститутку и ее дневник.

— Проворство и инициативность, — весело одобрил правитель Ниу. — Именно этого я и ожидал.

Родители Хираты сияли от гордости. Капитан Сэгоси улыбался. Мидори и Хирата обменялись быстрыми, ликующими взглядами.

— Как я понимаю, ваша дочь является любимой фрейлиной матери его превосходительства, — сказал отец Хираты правителю Ниу и обратился к Мидори: — Вы умеете музицировать?

Мидори напряглась, понимая, что он хочет узнать, обладает ли она необходимыми дамам умениями, и следует достойно пройти это испытание.

— Да, — неуверенно ответила она. — Я с детства играю на самисэне.

— Вы изучали каллиграфию, икебану и чайную церемонию?

— Я очень старалась. — Мидори погрызла ноготь, но, увидев, что бабка нахмурилась, быстро опустила руку и постаралась выглядеть скромной, женственной — идеальной невесткой.

Отец Хираты кивнул, и она решила, что произвела на него благоприятное впечатление.

— Да, моя дочь настоящая награда, — злобно проговорил правитель Ниу. — И вы намерены похитить ее у меня, как Токугава похитили земли предков после битвы при Сэкигахаре.

Воцарившаяся было гармония разрушилась. Мидори увидела озадаченное лицо Хираты и его спутников и ужас в глазах бабки и Окиты. У нее упало сердце — именно этого она и боялась.

Масамунэ Ниу, рассудительный, умелый правитель, имел одну странность — он носился с маниакальной идеей, что с его кланом поступили несправедливо. Теперь Мидори не сомневалась, что его лесть была завуалированной враждебностью по отношению к семье Хираты, и он с самого начала собирался воспротивиться браку.

— Вам мало того, что ваши предки помогли Токугаве затоптать мой клан в грязь, — с горечью сказал Ниу Хирате и его отцу. — Мало того, что бакуфу ежегодно изымает у меня миллионы кобан в виде налогов. Вы, алчные невежды, хотите моей плоти и крови?

Сколько Мидори себя помнила, в ее семье тщательно избегали упоминания о Токугаве и битве при Сэкигахаре, чтобы не разбудить необузданный нрав правителя Ниу. Но они не могли удержать его от воспоминаний о них в неподходящее время и тем распалять себя. И хотя родственники правителя Ниу пытались оградить его от общения с другими людьми, чтобы он своим поведением не позорил их и не создавал проблем, постоянно сдерживать его они не могли. Однажды, когда сборщики податей Токугавы взяли с него крупную дань, правитель Ниу вскочил на коня и поскакал по деревне, направо и налево рубя невинных крестьян. Клану до сих пор удавалось скрывать его выходки, и ни бакуфу, ни общество не знали о них… пока. Какое несчастье, что его одержимости суждено помешать миаи!

— Господин, — осторожно сказал Окита правителю Ниу, — возможно, это неподходящее время, чтобы копаться в прошлом.

Не обращая внимания на своего вассала, правитель Ниу снова обратился к Хирате и его спутникам:

— Мне совершенно ясно, что вы сговорились с кланом Токугава захватить мою провинцию, украсть мои деньги и уничтожить весь мой клан.

Ошарашенные Хирата и его отец сидели с открытыми ртами. Мидори съежилась от страха, а ее бабка печально качала головой.

— При всем уважении, досточтимый правитель Ниу, это нелепо! — выпалил отец Хираты. — Мы пришли с миром, чтобы обсудить возможность соединения наших семей через брак между вашей дочерью и моим сыном.

Мидори очень хотелось объяснить поведение даймё и умолять Хирату и его семью о прощении, но она была слишком напугана и только беспомощно наблюдала за происходящим. Правитель Ниу поднялся.

— Я ни за что не позволю моей дочери выйти замуж за выродка такого негодяя, как ты! — крикнул он отцу Хираты. Люди в других ложах замолчали и уставились на правителя Ниу. Его асимметричное лицо перекосилось, глаза сверкали ненавистью. — Ты грязный вор, подлый лизоблюд и вонючий убийца!

Мать Хираты и капитан Сэгоси в ужасе отшатнулись. Отец Хираты вскочил.

— Как вы смеете меня оскорблять! — От гнева его лицо зарделось. — Я человек чести и не потерплю недостойного обращения от стороннего правителя. Возьмите свои слова назад, или я…

Презрительно усмехнувшись, правитель Ниу дал отцу Хираты пощечину, и мужчины сцепились, яростно колотя и пиная друг друга. Мидори и остальные женщины в страхе уклонялись от дерущихся.

— Отец, прекрати! — крикнул Хирата.

— Господин, пожалуйста, возьмите себя в руки! — взмолился Окита.

Музыкант на сцене прекратил играть, зрители повскакивали с мест, чтобы посмотреть на драку. Правитель Ниу вспрыгнул на перегородку и выхватил меч. Отец Хираты тоже обнажил меч, но из-за больной ноги вскочить на перегородку не смог. Мужчины в зрительном зале топали ногами и кричали:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату