против Нитты, и одновременно тревогу — ведь тот собирался обвинить человека на основании данных, которые Сано счел недостаточными.

— Как долго министр финансов Нитта находился в ту ночь в «Оварии»? — спросил судья.

— Несколько часов, досточтимый судья, — ответил владелец заведения.

— Несмотря на то, что не мог обладать Глицинией и знал, что она наверху с правителем Мицуёси? — Морщины на лице Аоки изобразили наигранное изумление.

— Да.

Судья удовлетворенно кивнул и обратился к присутствующим:

— Министр финансов Нитта остался, потому что хотел отомстить правителю Мицуёси. У него было достаточно возможностей тайно пробраться наверх и убить соперника.

Следующими двумя свидетелями были стражники у ворот Ёсивары. В ходе допроса они показали, что, подкупленные Ниттой, выпустили его из квартала после наступления комендантского часа.

— Совершенно очевидно, что министр финансов Нитта нарушил закон и скрылся, стремясь покинуть место преступления. — Судья обратился к Нитте: — У тебя есть, что сказать в свою защиту?

— Я никого не убивал. — Высокий голос Нитты дрожал от напряжения. — Я вор, но не убийца.

— Самурай, настолько порочный, чтобы ограбить своего господина, способен также убить кузена своего господина, — произнес судья Аоки. — Я объявляю тебя виновным в убийстве правителя Мицуёси.

Нитта вскочил на ноги, разметывая белый песок.

— Я не убивал его! — крикнул он. По залу прошла волна возбуждения. — Что бы я ни натворил, в этом я невиновен!

Два судебных стражника схватили его и поставили на колени. Говорил Нитта правду или пытался избежать еще большего бесчестья для своей семьи, Сано не мог более молчать.

— Досточтимый судья, вы не должны выносить приговор на основании столь скудных улик, — поднимаясь на ноги, сказал он.

Судья Аоки смотрел так, словно хотел выкинуть Сано из зала суда, но не мог этого сделать из-за его высокого ранга.

— Это право судьи — оценивать улики. Я счел, что улики против министра финансов Нитты достаточны, чтобы обвинить его в убийстве.

— Вы не можете обвинить меня! — бился Нитта в руках стражников. — Я невиновен. Клянусь честью моих предков!

— Вы даже не упомянули свидетельство, которое указывает на его невиновность, — возразил Сано.

Он услышал прошедший по рядам шепот, увидел лица, с интересом обернувшиеся к нему, и всем существом почувствовал, как чиновники строят предположения, что с ним будет за защиту признавшегося изменника. Он знал, кое-кто хотел бы видеть, как его казнят вместе с Ниттой. Его стремление к истине всегда вело его по лезвию бритвы! Однако он не мог допустить, чтобы расследование закончилось приговором Нитте и возможностью для настоящего убийцы избежать наказания.

— Я представил те улики, которые счел нужными, — возразит судья. — Их более чем достаточно, чтобы соблюсти закон.

Это было правдой: бессчетное количество подсудимых осуждалось — справедливо или нет — на основании даже меньшего количества улик, чем было представлено Аоки против Нитты, и при этом с полного одобрения бакуфу.

— У вас нет свидетелей, способных показать, что министр финансов Нитта заходил в комнату, где был убит правитель Мицуёси, — стоял на своем Сано. — Кроме того, ничто в комнате не указывает на его вину.

Судья нетерпеливо отмахнулся от этого аргумента.

— Либо он убрал все следы своего присутствия, либо вы не сумели их найти. Любовь к госпоже Глицинии — достаточная улика в том, что он воспользовался возможностью посчитаться с соперником, который провел с ней ночь.

— Да не люблю я ее! — в отчаянии взвыл Нитта. — Иначе я бы просто выкупил ее и женился! Она настаивала на этом, но я отказался. И ни за что не стал бы убивать кузена своего господина из-за какой-то проститутки!

— Есть основание верить, что он говорит правду, — сказал Сано, сознавая, что с каждым словом все сильнее связывает себя с Ниттой и ставит под сомнение свою лояльность режиму. — Министр финансов общался и с другими проститутками, не только с Глицинией. Он даже оплатил для одной из них ритуальный показ постельного белья.

— Видите? — спросил у судьи Нитта.

— Замолчи! — приказал судья Аоки и обратился к Сано: — Пусть он посещал хоть миллион проституток. Уступка Глицинии правителю Мицуёси огорчила его в достаточной мере, чтобы поскандалить с владельцем заведения, а затем убить Мицуёси.

— Меня возмутило, что владелец «Оварии» потребовал плату за свидание, которое не состоялось, — зло бросил Нитта.

— Музыкант Фудзио тоже является подозреваемым, как и наставница Глицинии, Момоко, которая находится под арестом по обвинению в убийстве. — Сано пошел по проходу между рядами коленопреклоненных людей к возвышению. — Вы столь же легко могли бы обвинить любого из них.

— Однако ни один из них не является осужденным изменником. — Судья Аоки смотрел на Сано с едва прикрытым торжеством.

Сано понял, что главной причиной выбора судьи Аоки являлась вовсе не порочная натура министра финансов, делавшая его наиболее подходящим кандидатом в преступники. Судья Аоки не был настолько порочным человеком, чтобы обвинять кого-то по своей прихоти, и не жаждал крови Фудзио или Момоко, которые, как он понял, могут оказаться невиновными. Министр же финансов, уже заслуживший своими деяниями смертный приговор, был подходящим козлом отпущения. Судья мог со спокойной душой навесить на него обвинение в убийстве и не особо тревожиться, что настоящий преступник все еще на свободе.

Если правитель Мицуёси был единственной мишенью преступника, то у него не осталось причин для нового убийства. Сёгун удовлетворится обвинением министра финансов Нитты. Судья получит повышение, о котором так мечтает. Сано похолодел, узрев столь жестокий расчет.

— Тогда осуждайте, если вам так нужно, министра финансов Нитту, — сказал Сано, — но отсрочьте исполнение приговора. — Получив какое-то время, он мог бы найти истинного убийцу и оспорить приговор Нитте, возникни такая необходимость. — Несколько дней — вот все, что я прошу.

— Вы уже и так слишком далеко зашли в компетенцию суда, — разозлился судья Аоки. — Правосудие не будет отложено ради вас. — Он повернулся к Нитте: — Я приговариваю тебя к смерти путем ритуального самоубийства. — Затем кивнул стражникам: — Отведите его на лобное место.

Нитта открывал рот словно рыба, вытащенная из воды. Его глаза округлились от жуткого осознания, что утрачена всякая надежда. Когда стражники потащили его к дверям, ему отказали ноги.

Сано в отчаянии преградил им путь.

— Стоять! — приказал он.

Четверо детективов присоединились к нему. Стражники остановились, ожидая распоряжений судьи Аоки, другие стражники уже спешили к ним на помощь. Все пришли в замешательство.

— Я забираю министра финансов Нитту под свою охрану, — объявил Сано судье и сжал рукоять меча.

Детективы и судебные стражники последовали его примеру. Обе стороны напряженно смотрели друг на друга, зрители повскакивали с пола и отступили к стенам, освобождая место для схватки.

Глаза судьи Аоки зловеще заблестели, и Сано понял, что нажил смертельного врага.

— Я не позволю кровопролитию осквернить мой суд, — сказал он. По его сигналу стражники отпустили Нитту, который тут же рухнул на пол. — Вы можете, конечно, силой предотвратить его смерть. Но я предлагаю вам сначала хорошенько подумать.

В зале суда повисла мертвая тишина, и Сано понял, какие последствия могут повлечь его действия. Эта единственная возможность получить время для раскрытия дела повлечет за собой жестокое осуждение

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату