тело. Ей вполне можно дать двадцать четыре года.
«Это может быть совпадением», — подумал Сано, но растущая в душе пустота говорила другое.
— Каковы физические параметры Глицинии и какая у нее фигура? — спросил доктор Ито.
— Она маленькая. — Сано вдруг живо вспомнил, как обнимал Глицинию, и поднял руку на уровень плеча. Он пытался сопоставить свои воспоминания об обнаженном теле Глицинии с этой мертвой женщиной, но отсутствие лица, синяки и мертвенная бледность делали узнавание невозможным. Он проглотил вставший в горле ком. — Она стройна, с узкими бедрами и маленькой грудью.
— Как и у жертвы. — Доктор Ито взглянул на ту часть тела женщины, куда не мог посмотреть Сано. — Лобок выбрит. Она была проституткой.
Такое сходство — хотя и не являясь окончательным доказательством — указывало, что мертвая женщина была госпожой Глицинией. Сано почувствовал, как надежда, что Глициния еще жива, уступает место безысходности, и отвернулся от тела.
— Накройте ее, Мура-сан, — тихо попросил доктор Ито.
Как бы Глициния ни лгала, какие бы гадости ни сотворила, она была гордой и смелой женщиной. Сано вспомнил, с какой отчужденностью она держалась в их последнюю встречу. Могла она тогда предчувствовать, что ей осталось совсем немного?
— Вы считаете, что хокан убил ее? — спросил доктор Ито.
— Трудно представить, что Фудзио способен на такую жестокость. Хирата утром поехал допросить его. Подождем, что он скажет.
Сано мрачно смотрел в окно, размышляя о последствиях, которые повлечет за собой это второе убийство. Его расследование теперь продолжится — ведь даже если сёгун поверит, что убийца его кузена уже наказан, он будет ждать от Сано завершения дела об обезглавленной женщине. Новые сведения могут выявить новые доказательства того, что правителя Мицуёси убил не Нитта. Эта перспектива вызывала у Сано и ужас, и удовлетворение.
— Мура-сан, пожалуйста, оставьте нас, — велел доктор Ито, и когда эта вышел, приблизился к Сано и мягко спросил: — Могу я еще чем-нибудь вам помочь?
Потребность выговориться победила сдержанность.
— Я знал ее, — выдавил он и поведал доктору Ито свою тайну. — Трудно быть объективным, если убитая некогда была твоей любовницей. Но, продолжив это расследование, я должен быть готов к тому, что госпожа Глициния является не только убитой, но и убийцей.
Доктор Ито нахмурился и понимающе кивнул.
— Если министр финансов невиновен, на подозрении останутся Глициния, Фудзио и Момоко. Глициния вполне могла заколоть правителя Мицуёси.
— Другими словами, моя бывшая любовница убила наследника моего господина.
Сано было тошно, как никогда.
— Есть и другая проблема. Моя жена ничего об этом не знает. Я никогда не рассказывал ей о Глицинии. Зачем? Но Рэйко, продолжив расследование, может узнать, что это я освободил Глицинию. И если не рассказал ей об этом, значит, мне есть что скрывать.
Исполненный тревоги, Сано вцепился в решетку окна. Разве он мог ожидать, что маленькая ошибка способна вырасти в большую угрозу для его и без того пошатнувшегося брака?
— Надо было рассказать ей в самом начале. Что теперь делать?
— Крошечный камешек, катящийся вниз по склону, способен вызвать обвал, — напомнил доктор Ито. — Я бы посоветовал вам как можно скорее рассказать все жене, потому что чем дольше вы будете молчать, тем хуже может обернуться дело.
22
Паланкин вывез Рэйко за ворота чиновничьего квартала замка Эдо, направляясь вдоль огороженного каменными стенами перехода, ведущего к дворцу. Она съежилась под одеялом, охваченная невеселыми мыслями.
Поведение Сано прошлой ночью встревожило ее, и утром он уехал из дома до того, как она проснулась. Может, это последнее убийство так его подкосило? Она опасалась за его душевное состояние. К тому же сёгун в любой момент может обвинить его во вмешательстве в процесс над министром финансов Ниттой и в неспособности раскрыть дело об убийстве.
Еще Рэйко беспокоилась за Мидори, которая рано утром пришла к ней и сообщила, что получила письмо от правителя Ниу с приказом немедленно к нему явиться. Мидори отправилась в имение Ниу, а Рэйко в женскую половину дворца, где ее двоюродная сестра Эри была чиновницей. Эри — главной сплетнице в замке Эдо, — возможно, удастся узнать, что за самурай освободил госпожу Глицинию. Найти его Рэйко сейчас казалось самым важным. Если Глициния еще жива, тот может знать, где она находится. Если это ее труп обнаружен в летнем доме, самурай может обладать информацией о ее убийстве.
Мысль о Глицинии заставила Рэйко еще сильнее волноваться за Сано. Он явно не хотел, чтобы она выясняла подноготную проститутки. Может, он что-то скрывает?
Рэйко услышала приближающийся стук копыт и топот ног. Ее стража, носильщики и служанки остановились — паланкин дернулся и застыл. Рэйко высунулась из окна, чтобы взглянуть, кто преградил им путь, и увидела большой отряд солдат и слуг, сопровождавших огромный черный паланкин. Из его окна смотрели госпожа Янагисава и ее дочь Кикуко.
Девочка улыбнулась и помахала рукой. Когда Рэйко помахала в ответ и поклонилась, госпожа Янагисава что-то тихо сказала сопровождающим. Начальник ее стражи обратился к начальнику стражи Рэйко:
— Жена досточтимого канцлера желает нанести визит жене сёсакана-самы.
Рэйко удивилась, что госпожа Янагисава так скоро вознамерилась увидеть ее снова. Ей очень не хотелось откладывать свои дела, но выбора не было.
— Отвезите меня домой, — приказана она слугам.
В гостиной имения Сано госпожа Янагисава и Кикуко сели напротив Рэйко. Жена канцлера вежливо отказалась от предложенных угощений.
— Мы ненадолго. — Она едва могла усидеть на месте от сдерживаемых эмоций, на ее плоских щеках проступил румянец. Руки нервно сжимали небольшой сверток, обернутый в лоскут темно-синего шелка с отпечатанными белыми листьями. — Простите, что помешала вашей поездке.
— О, что вы, — отозвалась Рэйко. — Я рада снова вас видеть.
Между тем она боялась, что их знакомство станет обременительным, если новая подруга потребует больше внимания, чем ей бы этого хотелось. Странный блеск в узких глазах госпожи Янагисава насторожил Рэйко.
— Пожалуйста, поверьте, я не стала бы отрывать вас от дел, если бы… если бы не чрезвычайно важная причина. — Госпожа Янагисава понизила голос и помедлила, теребя концы узелка. — Когда мы виделись в прошлый раз, — наконец продолжила она, — я обещала помочь вам в делах, которыми занят ваш муж. Поэтому и приехала сегодня.
Кикуко мычала какой-то монотонный мотив, вертя головой из стороны в сторону. Рэйко удивленно смотрела на госпожу Янагисава.
— Вы раздобыли информацию, которая поможет в расследовании убийства? — недоверчиво спросила она, с надеждой поглядывая на узелок на коленях женщины.
Легкая тень пробежала по лицу гостьи.
— Мне хотелось бы сказать, что моя находка принесет пользу вашему мужу… но, боюсь, скорее наоборот. Можно я объясню?
Рэйко кивнула.
— Вчера это принесли моему мужу…
Госпожа Янагисава развязала узелок, открыв плоский прямоугольный предмет, завернутый в жесткую коричневую бумагу и обвязанный грубой бечевкой Рэйко увидела снова «Для досточтимого канцлера