Однажды в деревню зашел небольшой торговый караван из Сигтуны и в тот же день от деревенского старосты в дом знахарки прибежал гонец, который сообщил, что в дороге один из торговцев сильно вывихнул себе ногу и ему требуется срочная помощь. Равартан в этот день отсутствовала, так как собирала в лесах целебные травы, и Нерейд, переступив через обиду, сама отправилась в Уурас, где и встретила своего будущего мужа Оттара Эгильссона, который оказался ее пациентом.

Купца вряд ли можно было назвать красавцем, но и уродом он тоже не был. Обычный тридцатилетний мужчина. В меру высокий, широкоплечий, синеглазый и русоволосый. Не богат и не беден. Влиятельной родни нет. Скитается по свету и торгует всякой мелочевкой: лесками, крючками, сетями, тканями, подковами и ножами, а с невеликой прибыли сыт, одет и невдалеке от Сигтуны построил небольшой домик. Однако было в Оттаре нечто такое, что привлекало провинциальную красавицу, какая-то необъяснимая природная доброта и душевная чистота. И потому, при первой же возможности, бросив все дела, она торопилась встретиться с заезжим гостем и взглянуть в его голубые глаза, которые дарили ей радость и умиротворение.

Оттар человеком был опытным, и интерес Нерейд, которая ему понравилась, заметил сразу же. Ну, а поскольку все решения он принимал быстро, то не тянул, прямо сказал девушке о том, что готов на ней жениться, и когда она ответила согласием, незамедлительно направился в гости к Равартан. Знахарка, которая в последние годы сильно постарела, выслушала его. Затем она спросила дочь о ее решении, немного всплакнула и благословила молодых на брак.

Через три дня состоялась свадьба, на которой от души гуляла вся деревня, а когда праздник был окончен, чета новобрачных перебралась в дом мужа. И зажила Нерейд после этого, словно в сказке. Свой дом, в котором все есть, сильный и ласковый муж, а впереди долгая счастливая жизнь рядом с тем, кого она любила.

Однако счастье семьи Эгильссонов было недолгим. Вокруг озера Меларен и на его водной глади постоянно вспыхивали ожесточенные схватки между язычниками и христианами. Король Сверкер Кольссон увеличивал количество воинов в этих землях, а пришедшие вместе с ним чужаки, священнослужители Распятого бога, уничтожали всех, кто мог числиться сторонником родовых богов. И одним из таких сторонников была объявлена знахарка Равартан, которую наемники короля, словно бабочку, накололи на копье, а затем сбросили ее тело в воды озера.

Нерейд почувствовала смерть матери сразу. Однако увлеченная своей новой жизнью не предала этому никакого значения, и о постигшем ее горе узнала только спустя неделю. Тогда дом Эгильссонов навестил деревенский староста, посоветовавший новобрачной уехать подальше из этих мест и затаиться. Но Оттар заверил жену, что сможет ее защитить и, оплакав мать, Нерейд вместе с мужем отправилась в Сигтуну, где они оба собирались принять крещение, которое бы избавило их семью от возможного преследования со стороны христианского культа.

Обряд, который совершался в королевской церквушке, прошел тихо и неприметно. Под песнопения нескольких забитых тусклых мальчиков, из которых словно вынули душу, Оттар и Нерейд склонились перед алтарем чужого бога. После этого священник обрызгал их водой, пробубнил несколько фраз на латыни и одел на шею мужа и жены деревянные крестики. Купец и его супруга поцеловали большой серебряный крест, встали с колен и вышли на свежий воздух. И тут их поджидала очередная беда.

Белокурую длинноволосую красавицу Нерейд заметил верный воин короля барон Фредерик Валле, пожилой и грузный распутник, который был славен тем, что имел три десятка бастардов. Новоявленный дворянин, который не так давно был обычным самозванным ярлом, не сомневаясь, оттолкнул конем Оттара и предложил замужней женщине стать его наложницей. Муж, хоть и был человеком спокойным и не воинственным, этого не стерпел и бросился на барона с кулаками. Но рядом находились дружинники Валле и в ходе завязавшейся драки Оттара проткнули клинком. После чего, тут же, во всеуслышанье барон объявил мертвого купца мятежником, который злоумышлял против короля.

Видевшая смерть своего любимого, Нерейд застыла в ступоре, и ее схватили. Барон, свесившись с седла, сальной рукой потрепал ее по белой щеке и, оскалившись гнилыми пеньками передних зубов, просипел:

Вот и все курочка, потрепыхалась и теперь ты вдовушка.

Девушка хотела плюнуть ему в лицо. Но в этот момент на площади в сопровождении нескольких конных охранников появился подтянутый рослый брюнет на отличном скакуне и в богатой одежде. Конем он уверенно раздвинул собравшуюся вокруг тела мертвого Оттара и дружинников барона толпу и посмотрел на девушку. Все люди вокруг притихли, а Валле торопливо спрыгнул с лошади. После чего он поклонился богатому всаднику и, вскинув вверх сжатую в кулак правую руку, громко провозгласил:

Слава нашему доброму королю Сверкеру Кольссону!

Король, а это был он, поморщился, лениво взмахнул затянутой в перчатку ладонью и спросил барона:

Валле, что здесь произошло?

Ваше Величество, - с ответом барон не медлил, - был опознан язычник, который поддерживал подлеца Тостерена. Я приказал его схватить, но он оказал сопротивление и был убит.

Нет! - надеясь на справедливость короля, воскликнула Нерейд. - Он все врет! Мы честные люди и новообращенные христиане! Ваше Величество...

Молчать, тварь! - Пощечина барона в кровь разбила губы девушки, и она замолчала, а Валле вновь обратился к королю: - Эта шлюха лжет, мой король.

Сверкер, который многое позволял своим преданным псам, усмехнулся и пальцем поманил к себе барона. Валле приблизился, прижался к королевскому седлу и снизу вверх посмотрел на Кольссона, а правитель шведов, понизив голос, прошипел:

Ты зарвался Валле и за это будешь наказан.

Как пожелаете, Ваше Величество, - выдохнул барон. - Я приму любое наказание.

Ха-ха! - король рассмеялся, потрепал барона по грязным космам и кивнул в сторону Нерейд: - Я заберу у тебя эту женщину.

Но Ваше Величество... - в голосе дворянина появились какие-то плаксивые нотки, словно он маленький ребенок, у которого отбирают любимую игрушку.

Заткнись! - Валле сник, а король продолжил: - Эта девка будет жить в твоем замке. И не дай Бог ты ее хотя бы пальцем тронешь - пожалеешь, что на белый свет родился.

Слушаюсь, господин.

Вы читаете Ведун
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×