Сидящая впереди Джуди тоже постоянно оглядывалась на Энн, а Мэри не выпускала ее правую руку.
— Эй, не беспокойтесь обо мне, у меня все хорошо! — сказала Энн, сидевшая на заднем сиденье и державшая букет с маргаритками так, словно это был сверток с младенцем. Она понимала, что ведет себя как идиотка, но не могла взять себя в руки.
— Беспокоиться и правда не о чем, — подхватила сидевшая рядом Мэри и вновь сжала ее руку. — Мы не могли спланировать лучше. Копы получат от миссис Браун описание Кевина, и об этом расскажут уже в вечерних новостях. Возможно, об этом уже вовсю треплются в сети. И теперь каждый в городе станет высматривать Кевина Саторно.
— Верно. — Джуди повернулась назад. Закатный свет пронизывал ее яркие волосы, а бандана развевалась на ветру. — Взгреют его на славу. Кевин будет в руках у копов к тому времени, как мы отправимся смотреть салют.
Перед «мустангом» загорелся красный свет, и Бенни затормозила.
— Есть одна сложность: это может испугать его, и он не появится на поминальной службе — если к тому времени Кевин еще будет на свободе.
— Он придет, — ответила Энн, совершенно уверенная в своих словах. Поимка Кевина приближалась, а запасной вариант Бенни приняла куда лучше, чем предполагала Энн. С какой стати — непонятно. — Он найдет способ туда попасть.
«Мустанг» стоял в пробке с включенным двигателем, а Бенни постукивала пальцем по рулевому колесу.
— Давай подумаем. Как он это сделает? Расскажи мне, Мерфи. Твоя идея.
— Ну, я думала, что он придет в качестве гостя, соболезнующего, в каком-нибудь дурацком наряде, а теперь не знаю… — Может, Бенни пытается ее отвлечь? Впрочем, она все равно включилась в игру, так как происходящее доставляло ей большое удовольствие. — За ним же охотятся копы, а все городские репортеры рассчитывают сделать себе имя на его поимке. Наверное, теперь он попытается пройти иначе.
— Например? — спросила Джуди.
— Не знаю. Может, в качестве какого-нибудь служащего?
— Как секретный агент! — улыбнулась Джуди.
— А что насчет панихиды? Давайте устроим мозговую атаку. — Бенни чуть нажала на акселератор. — Все состоится в «Честнат-клубе», в городе. Присутствие кого из персонала ожидается? Хоть кто-нибудь будет?
— Только хозяйка, так как клуб закрыт. — Энн распорядилась о панихиде, представившись по телефону кузиной погибшей из Калифорнии. «Честнат» был одним из старейших клубов Филадельфии — со столовыми комнатами на двух этажах и с официантами в белых пиджаках с крошечными стоячими воротниками (как у Джавахарлала Неру). — Чтобы обеспечить едой приглашенных, они возьмут субподряд. Людей не хватает, и это облегчит Кевину задачу.
— Каким образом? — нахмурилась Мэри.
— Ну, Кевин достаточно сообразителен. Догадаться, что моя фирма устроит в том или ином виде гражданскую панихиду, вполне в его силах — особенно после обещанного вознаграждения. Я дала объявления в субботних газетах. Панихида будет открытой для посетителей. Он увидит объявление, выяснит, где она состоится, и наймется, например, доставщиком питания или кем-то в этом роде.
— Правильно!
В голосе Мэри звучало уважение. Энн при общении с коллегами иногда тоже чувствовала нечто подобное.
— Я знаю. Мой преследователь — настоящий гений.
— Там будут цветы, — предположила Джуди, думая вслух. — Он может прийти как парень из службы доставки цветов.
Энн стало зябко.
— Очень может быть. Кевин — псих с красными розами. Посылал их мне по одной каждый день.
«Мустанг» стремительно двигался по Рейс-стрит.
— Вот как мы сделаем, — сказала Бенни, и ветер отбросил светлые завитки волос ей на лицо. — Я буду вас подстраховывать, однако нужно распределить обязанности. Каррир, ты опрашиваешь доставщиков цветов. Динунцио, ты занимаешься прессой. Не пускай их внутрь и все равно проверяй удостоверения. Саторно может воспользоваться этим способом, чтобы подобраться поближе.
— Понятно, — кивнула Мэри.
— Спасибо, — сказала Энн, тронутая их готовностью помочь. — Еду и напитки я могу взять на себя. Этим будут заниматься люди из «Кастом Кейтеринг». Они единственные, кто не занят в эти выходные.
— Я помогу с едой, — прощебетала Джуди, и Мэри засмеялась.
— Ну и ну!
Бенни посмотрела направо.
— Каррир, убедись, что у нас есть список людей, работающих на кухне. Мы никого не забыли?
Энн попыталась представить себе все воочию.
— Складные стулья, трибуна… Микрофоны… Это я взяла напрокат в фирме, занимающейся организацией банкетов в клубе. Я еще проверю ребят, которые будут расставлять стулья.
— Хорошо. Вроде все.
Бенни повернула влево, на Брод-стрит, и устремилась на юг. Парад уже прошел, но на улице все еще было полно отдыхающих, которые пили пиво и не расходились: ждали наступления сумерек и лазерного шоу.
— Туда приедут копы, и я найму охрану. Ребята «мускулы напрокат». Там окажется, конечно же, и Херб.
Энн хмыкнула:
— На тот случай, если нашим грудям понадобится особая защита.
— Будь душкой, Мерфи. Он свое дело знает, а когда твоя грудь ушла в мир иной, Херб очень огорчился. — Бенни рассмеялась. — Дамы, уже почти стемнело, и вам всем пора в кроватку. Это приказ. Динунцио, я подброшу тебя первой, потом Каррир. Мерфи, этим вечером ты у меня. В моем доме ты будешь в безопасности.
Энн удивленно подняла глаза. Так далеко ее планы не распространялись. Она не видела подходящего предлога, чтобы отвергнуть это предложение. Ей было известно из кино, что совместные ночевки играют в жизни подруг большую роль. Но Энн думала о Мэле, который сидел в офисе один, а еще о Мэте. Она хотела изловчиться и рассказать ему, что жива. Интересно, как он там?
— Согласна, Мерфи?
Вопрос выдернул Энн из пучины ее мыслей.
— Конечно, да, спасибо. Только сначала надо кое-куда заехать.
— Читаешь мои мысли. — Бенни посмотрела в зеркало заднего вида. — Ты не очень устала? День у тебя выдался совершенно сумасшедший.
— Лучше, чем у миссис Браун, — ответила Энн, глядя в окно на опускающиеся сумерки.
Джуди, ничего не понимая, взглянула на Бенни:
— О чем это вы, ребята? Куда вы собрались?
Энн не ответила. Ей было слишком больно.
Фитлер-сквер был одним из знаменитых филадельфийских маленьких парков. Квадратной формы квартал, щеголяющий живой изгородью, кованой оградой, изящными деревянными скамейками вокруг центрального фонтана и заново выложенной мостовой. Фитлер-сквер не досталось и половины того внимания, что выпало на долю Ритенхаус-сквер, располагавшегося где-то неподалеку. Однако, по мнению Энн, обаяния в Фитлере было больше. Данный район располагался вдалеке от деловых кварталов (это место находилось на Пайн-стрит, между Двадцать третьей и Двадцать четвертой улицами), и каждый раз, когда она проезжала мимо в такси, там было полно мамочек, толкавших перед собой коляски с детьми. Едва научившиеся ходить малыши рассыпали овсяные хлопья или расписывали тротуар толстенькими пастельными мелками.
Только этот район — район Уиллы — стал теперь для Энн другим. Картина изменилась, сделалась