нужно достичь с помощью данной байки (снять усталость, напряжение аудитории, привлечь ее внимание к себе или к своему высказыванию, развеселить публику, активизировать мыслительную деятельность обучаемых), а также установление критериев, которые будут свидетельствовать, насколько мы к этой цели приблизились.

Истории все же лучше не читать, а именно рассказывать, так как в этом случае возникает визуальный контакт с аудиторией, без которого рассказчик часто напоминает токующего глухаря, который никого и ничего не видит и не слышит, кроме себя самого. Реакция слушателей, которую можно наблюдать в таком случае, даст интересную и полезную информацию об отдельных участниках и группе в целом. Но при этом желательно помнить: все свои выводы нужно оставить при себе и не высказывать собственных оценочных суждений по поводу поведения и реакции аудитории, особенно если таковые не отвечают ожиданиям рассказывающего. Чтобы повернуть восприятие слушателей в нужное, предполагаемое русло, следует использовать весь арсенал выразительных средств, который имеется у рассказчика: интонацию, громкость голоса, паузы, мимику, жесты, пантомимику. Байку можно сократить или, наоборот, детализировать, вовлечь аудиторию в диалог. Правда, импровизации не должны выходить за рамки: стойку на руках в момент рассказа аудитория в лучшем случае воспримет как попытку «дешевого заигрывания» с ней.

Правильный формат байки – короткий путь к уму и сердцу слушателя

Для того чтобы контакт с аудиторией установился быстро и безболезненно, нужно правильно выбрать формат байки.

1. С точки зрения авторства – это:

1) народная байка, не имеющая персонального автора (анекдот, история, рассказ) и точного источника (кто-то когда-то рассказал, где-то слышал, где-то читал);

2) байка, у которой есть достоверный источник и автор – рассказчик (часто безымянный, но реальный), от которого она была услышана; фактически – это пересказ;

3) байка, которая была почерпнута из литературного источника (художественного, научного) и, соответственно, имеет конкретного автора;

4) собственная байка тренера (преподавателя, менеджера).

2. С точки зрения подачи материала байку можно:

1) рассказать;

2) прочитать вслух;

3) попросить аудиторию самостоятельно прочитать заранее заготовленный текст.

3. В жанровом отношении:

1) анекдот – (от греч. anekdotos – неизданный) – «короткий рассказ об историческом лице, происшествии; жанр фольклора, короткий вымышленный юмористический рассказ с неожиданным концом» [53, с. 59];

2) сказка – «повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях с участием волшебных, фантастических сил» [5, с. 1191];

3) былина – «жанр русской народной эпической песни-сказания о богатырях и их подвигах» [5, с. 107];

4) быль – «то, что было в действительности, происходило на самом деле; рассказ о таком происшествии» [5, с. 1270];

5) миф – сказание, передающее представления людей о мире, месте человека в нем, о происхождении всего сущего, о богах и героях; по форме миф напоминает сказку; определенное представление о мире, воплощенное в отвлеченных сюжетах и образах («Прекрасная Дама» в поэзии А. Блока);

6) метафорическая история – иносказательная;

7) стихотворение – «небольшое поэтическое произведение, написанное ритмизованной речью, стихами» [5, с. 107];

8) поэма – «большое лирико-эпическое произведение в стихах» [5, с. 951];

9) басня – «жанр (обычно короткого стихотворного) нравоучительного или сатирического рассказа, иносказательно изображающего людей и их поступки» [5, с. 61];

10) притча – «краткий иносказательный рассказ назидательного содержания» [5, с. 993];

11) производственная история;

12) бытовая история.

4. С учетом выделяемых функций речи байка может решать следующие задачи:

1) номинативную (назвать, обозначить понятие, феномен, явление);

2) обобщения;

3) коммуникативную, внутри которой, в свою очередь, выделяются задачи:

информирования;

эмоционального выражения:

регулятивная.

При рассказывании баек можно использовать все разнообразие речевых стилей, к которым относятся:

разговорный;

научный;

художественный (стиль художественной литературы);

публицистический;

официально-деловой.

Что предпочесть в каждом конкретном случае, какую байку выбрать, учитывая особенности ситуации, специфику аудитории, тему тренинга, семинара, лекции, поставленные цели и задачи, ожидаемый результат, культуру организации, зависит только от рассказчика.

Приемы языкового воздействия при рассказывании баек

Приемы языкового воздействия, важные при рассказывании историй, относятся к различным уровням.

Речевая экспрессия. Здесь можно выделить несколько основных аспектов, принципиальных для воздействия на аудиторию: интонация, пауза, темп, громкость голоса, смысловые ударения, ритм повествования.

Интонация. Повествование во взрослых группах, естественно, отличается от рассказывания в детской или молодежной (например, студенческой) аудитории. Нужно уметь выбрать наиболее подходящую интонацию, которая будет соответствовать ситуации, истории и специфике аудитории. В любом случае она не может быть менторской, с подчеркиванием превосходства тренера, педагога, менеджера над слушателями.

Интонации рассказчика должны отличаться мелодичностью, не быть монотонными, поскольку слушатели наслаждались сообщаемой историей, получили положительные эмоции и нашли в ней полезные знания. Создавать различные голоса для каждого персонажа байки совершенно не обязательно. Главное – поддерживать интерес аудитории и акцентировать весомость содержания. При этом выбор «правильной» интонации зависит в существенной степени от физической и интеллектуальной «формы» рассказывающего.

Ниже приводятся рекомендации, как настроить сознание на нужный лад:

рассказчик должен помнить, что он взрослый человек, разговаривающий с группой взрослых людей;

ошибочно думать, будто группа менее интеллектуальна, чем тренер (преподаватель, менеджер);

байку нужно воспринимать как некую информацию, которой рассказчик хочет поделиться со слушателями;

рассказчику необходимо отдавать себе отчет в том, почему он предлагает именно эту историю, какой реакции ожидает от аудитории;

голос, связки – часть тела рассказчика, поэтому любые изменения положения тела в пространстве будут воздействовать на голос, о чем нельзя забывать;

невыспавшийся повествователь не будет убедительным.

Пауза. Иногда пауза бывает более выразительной и значимой, чем фраза или множество самых выразительных фраз. Не зря мастерство актера в театре, наряду с другими показателями, определяют и по умению «держать паузу».

Темп. Темп речи в существенной мере задается характером байки и ожидаемым эффектом. Его можно менять в течение рассказа, то убыстряя, то замедляя. Установлено, что существует связь между темпом речи и оценкой слушателями интеллекта говорящего. Люди склонны считать, что более высокий темп речи присущ людям с большим интеллектуальным запасом. Естественно, из этого не следует, будто рассказчик должен тараторить, едва успевая проговорить что-то, дабы казаться умнее.

Громкость голоса. Уровень громкости должен соответствовать содержанию и стилю рассказа. Кроме того, он зависит и от количества слушателей. Мнение отдельных тренеров и менеджеров, что, чем громче они говорят, тем больше людей их услышит, ошибочно. Менее громкий голос способствует повышению внимания слушателей намного успешнее, чем зычный. Но возможны и другие варианты. Мой одноклассник, будучи курсантом военного училища, рассказал, как использовал силу голоса на занятиях его преподаватель, полковник iV-ский. На первых лекциях по понедельникам, когда некоторые курсанты после выходных досыпали на занятиях, лектор понизил голос и тихо сказал: «Все, кто спит…», а затем очень громко продолжил: «Встать!!!» Естественно, вскочили и, ничего не понимая, начали крутить по сторонам головами, пытаясь сориентироваться, именно те, кто сладко спал и отреагировал лишь на заключительную часть фразы (Байка «Курсант спит, служба идет»).

Смысловые ударения. Смысловые ударения также выступают элементами рассказа, и их значением не стоит пренебрегать. Классический пример – известная фраза «Казнить нельзя помиловать». От того, где будет поставлена запятая, смысл высказывания меняется на диаметрально противоположный.

Ритм повествования. Мощное влияние на слушателей оказывает ритм речи. Ритмичная, певучая речь действует расслабляющим, усыпляющим образом, как и повторения. Все вместе это вызывает у слушателей состояние, подобное гипнотическому

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату