королевства — Арагон) к концу XV века все разрозненные области Испании.

10

Пятина — пятая часть всякой военной добычи, по законам Кастилии и Арагона принадлежащая королю.

11

Тепуско — пушки.

12

Песо (peso — буквально «вес») — денежная единица; условной единицей измерения служил вес кастельяно (castellano), который равнялся 4,6–4,7 г.

13

Альпаргаты (alpargatа) — полотняная обувь с плетеной подошвой.

14

Бастонада (bastonada — палочный удар) — наказание палочными ударами, или розгами, или плетьми по спине и пяткам.

15

Вилья Рика де ла Вера Крус (Villa Rica de la Vera Cruz — Город Богатый Истинного Креста) — ныне город Веракрус (Veracruz) в штате того же названия в современной Мексике.

16

Альгуасил — полицейский чин.

17

Рекеримьенто — официальный текст ввода земель и народа во владение Короны Кастилии и Арагона, а затем, и Испании.

18

Сан Педро — Святой Петр, апостол.

19

Полное название «Священная Римская империя германской нации». Создана в 1519 году. На выборах императора победил сеньор Кастилии и Арагона Его Высочество дон Карлос (Габсбург), отныне — Его Величество Карл V.

20

Энкомьенда — пожалованный от королевского имени участок земли с прикрепленными к нему местными или привозными туземцами.

21

Асьенда Его Величества — Реал Асьенда (Real Hacienda) — королевское казначейство, в его ведении были финансы и имущество испанской короны.

22

Легуа (legua) — мера длины; 1 легуа = 5,572 км.

23

Карга (carga — ноша, бремя) — мера веса; 1 карга = около 24 кг.

24

Вы читаете Великий мертвый
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату