28
Камин — это вертикальная трещина в скале, в которую может поместиться человек
29
Сервус (Servus) — в переводе с австро-баварского диалекта, — 'Привет'
30
Платтдойч — нижненемецкий диалект немецкого языка, существенно отличающийся и от верхненемецкой литературной нормы, и от верхненемецких диалектов
31
Ледовый якорь (айс-фи-фи (Fi-Fi)) — якорные крючья, применяемые для преодоления крутых (от 60 градусов) ледовых стен
32
Блюдце — пологая впадина округлой либо овальной формы, дно которой постепенно поднимается к краям и незаметно сливается с окружающей поверхностью
33
Плечо — переход (перегиб) от крутого гребня к пологой его части и снова к крутой
34
Наддув (надув) — пологий холм из уплотнённого снега, нанесённого ветром
35
Оттяжки — петля из прочного материала, разной длины, на концах которой находятся два карабина
36
Белая мгла — оптическое явление в полярных, тундровых и ледовых районах, когда при сплошной облачности на снежном покрове совершенно исчезают тени и становится невозможным различить, где кончается снег и начинается небо. Белая мгла связана с нарушением восприятия человеком соотношений расстояния и масштаба
37
Низовка — низовой ветер, дующий с низовий горных долин
38
Фридрих Ницше. «К Мистралю. Танцевальная» (пер. В. М. Бакусев, 1990 г.)
39
Позёмок (позёмка) — метель без снега, низовое перемещение снежных масс под действием ветра; горизонтальная дальность видимости при этом не ухудшается