— Я вас слушаю, сэр, — с благодарной улыбкой кивнул агент.

— Вам передали список необходимого?

— Всё уже готово. Катер полностью загружен. Включая оружие. Должен признать, вы очень предусмотрительны. Судя по тому набору, что вы заказали, вам уже приходилось бывать в наших местах.

— И не раз, — усмехнулся в ответ Араб.

— Отплытие назначено на раннее утро. Катер стоит на частном причале. Два агента дежурят там круглосуточно.

— Очень хорошо. Давайте отправим наших дам в отель, а мы с вами съездим на катер. Я должен проверить качество экипировки.

— Но, сэр, всё сделано именно так, как вы сказали, — попытался возмутиться агент.

— Не сомневаюсь, дружище, но я привык контролировать всё на начальном этапе операции. Потом что-то менять — проблематично, — усмехнулся в ответ Араб.

— Как скажете, сэр, — удручённо вздохнул агент.

— Похоже, у вас были другие планы на вечер, — неожиданно догадался Араб.

Удивлённо посмотрев на него, агент молча кивнул. Усмехнувшись в ответ, Араб тихо, так, чтобы не слышали остальные, проговорил:

— Давайте сделаем так. Вы отвезёте меня на катер и представите своим людям. Я займусь экипировкой, а вы — своими делами. Скажите только, где вы забронировали нам номера. До отеля я доберусь сам.

— Сэр, вы уверены… — растерялся агент.

— Я уверен, старина. Можете не сомневаться. В крайнем случае меня проводит один из ваших парней с катера, — усмехнулся он.

— Сэр, я даже не знаю, что сказать. Дело в том, что…

— Дружище, не нужно мне ничего объяснять. Мы просто теряем время. И поверьте, что сообщать мистеру Сторму о нашем маленьком секрете я не собираюсь. Поехали, — скомандовал Араб, и агент покорно направился к выходу из здания.

Остальные члены группы и все вещи уже были отправлены в отель. Усевшись в открытый джип, агент уверенно погнал машину в сторону порта. Спустя двадцать минут они остановились у причала, перед входом на который висела табличка, гласящая, что это частная собственность.

С усмешкой посмотрев на этот изыск цивилизации, Араб только покачал головой и направился следом за агентом. Катер, предоставленный агентством для этой операции, оказался не самой дорогой, но достаточно быстрой и вместительной посудиной. Два стосильных мотора обеспечивали ему впечатляющие ходовые качества.

Добравшись наконец до приготовленного оружия, Араб принялся ловко передёргивать затворы и проверять упругость спусковых механизмов. Убедившись, что всё работает безотказно, он проверил аптечку и, мрачно посмотрев на кучу научного оборудования, со вздохом произнёс:

— Оружие в порядке, катер заправлен, аптечка полна, а в остальном барахле я ни черта не смыслю. Пусть разбирается тот, кому это нужно.

— При таком раскладе я ещё успею отвезти вас в отель, сэр, — радостно усмехнулся агент.

— Поехали, дружище. Здесь нам больше делать нечего, — задумчиво кивнул Араб и выбрался на причал.

Уже через сорок минут он своими глазами увидел, что может сотворить с целым отелем одна раздражённая женщина. Узнав, что он вернулся, Ширли и Салли наперегонки кинулись жаловаться друг на друга, буквально ворвавшись к нему в номер. Устало посмотрев на свою команду, Араб молча закрыл дверь и, развернувшись, произнёс только одно слово:

— Заткнитесь.

По этой команде обе дружно замолчали. Окинув их долгим взглядом, он негромко произнёс:

— Вы специально делаете всё, чтобы сорвать операцию?

— Почему? — растерянно переглянулись обе.

— Вы поставили на уши весь отель. Но при этом нам завтра с утра нужно будет уезжать. Как по- вашему, какой вопрос зададут себе местные власти? Почему трое иностранцев приехали на один день, а потом бесследно исчезли, но их никто не ищет. Ведь забирать нас будут в море, транспортом военно- морских сил.

— А почему вы не сказали об этом раньше? — попыталась возмутиться Ширли.

— Да, чёрт вас побери, мне и в голову не могло прийти, что вы умудритесь вывести из себя весь персонал отеля! — неожиданно рявкнул в ответ Араб. — В общем, так. С этой минуты вы сидите в своём номере тихо, как мышка. В противном случае я выхожу на связь с директором и требую вашей немедленной замены. Всё, что вы хотите заказать, вы сначала должны согласовать со мной. И — ни звука!

— Вы не посмеете сделать это, — попыталась возмутиться Ширли.

— Откровенно говоря, я готов сделать это прямо сейчас, не дожидаясь вашего очередного прокола, — жёстко ответил Араб.

Профессорша потерянно замолчала, сообразив, что это уже не шутка и её мечта может ускользнуть от неё только по одному звонку этого странного человека. Одарив его мрачным взглядом, она ответила:

— Хорошо. Я останусь в номере.

— Чудесно, — удовлетворённо кивнул Араб.

— А почему вы не поехали в отель с нами? — тут же спросила она, и Салли застонала, страдальчески закатив глаза.

— Я должен был проверить экипировку. Кстати, вы могли бы съездить со мной, чтобы проверить работоспособность своего оборудования. Я в этом ничего не понимаю, и если что-то откажет, это будет целиком ваша вина.

Испуганно вздрогнув, Ширли посмотрела на него и неожиданно расплакалась. Удивлённо переглянувшись с Салли, Араб подошёл к самозабвенно ревущему профессору и, неловко погладив её по плечу, тихо спросил:

— Ширли, что это с вами? У вас что-то случилось?

Отрицательно помотав головой, та продолжала реветь. Неопределённо пожав плечами, Араб вздохнул и, повернувшись к Салли, попросил её принести воды. Кое-как успокоив рассопливившуюся женщину, он устало посоветовал:

— Отправляйтесь к себе, примите душ и ложитесь спать. Завтра с утра мы отправимся на остров. Вам потребуется много сил и свежая голова. Отдохните.

Продолжая всхлипывать, Ширли кивнула и, поднявшись, поплелась к себе в номер. Сделав Салли знак присмотреть за ней, Араб тяжело опустился в кресло. Эта поездка давалась ему намного тяжелее, чем он планировал. Профессорша обладала феноменальной способностью вызывать ненависть окружающих в первые же три минуты своего появления в любом обществе.

Но насладиться покоем ему не дали. Раздался тихий стук в дверь, и на пороге появилась смущённая Салли. Пройдя в номер, она немного потопталась у его кресла и, решившись, спросила:

— Командир, может, спустимся в ресторан и пообедаем? Откровенно говоря, я умираю с голоду.

— Согласен. Я и сам проголодался. Но, может, нам стоит позвать с собой нашу зануду? — с улыбкой спросил он.

— Не думаю, что она пойдёт. Я заказала ей обед в номер. Блюда она выбирала сама, — быстро добавила Салли, заметив, что он собирается что-то сказать.

Махнув рукой, он поднялся и решительно направился в коридор. Выбрав столик, они сделали заказ и с удовольствием принялись за еду. Уплетая поданные блюда, он незаметно наблюдал за Салли. Девушка ела быстро, но очень аккуратно и с явным удовольствием. На неё было приятно смотреть. Она явно не относилась к той категории женщин, которые страдали из-за каждой съеденной калории.

Дождавшись десерта, он глотнул кофе и, бросив на Салли прямой, чуть насмешливый взгляд, сказал:

— Ну теперь вы можете задавать свои вопросы.

— Это так заметно? — спросила она.

Вы читаете Становление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату