репутацию честного человека.

— Алан ведь нанял Дэниелса для этого дела, верно?

— Насколько я знаю, да.

— Дэниелс был хорошим копом, — задумчиво проговорила Мэри Лу. — То, что с ним произошло, ужасно несправедливо.

— Согласен.

— Вы ведь приятели, да? Кажется, сёрфингом вместе занимаетесь?

— В последнее время почти нет, — ответил Джонни.

С тех пор, как Бун перешел на сторону Зла.

— То есть я могу не переживать насчет утечки информации из детективного отдела? — уточнила Мэри Лу.

— Я ведь могу и обидеться, Мэри Лу.

— Да я так, просто на всякий случай спросила. Не злись. Ты знаешь, за тобой ведь пристально следят. Власти были бы рады видеть азиата в должности начальника детективного отдела. Политкорректность, то-се. Я просто не хочу, чтобы ты испортил себе карьеру и жизнь из ложных дружеских побуждений.

Джонни представлял, что будет с его жизнью, если Бёрк размажет его в суде. А если еще вспомнить и дело об убийстве, в которое оказались втянуты Дэн и Донна Николс… Получается, в течение ближайших недель будет решаться судьба всей его карьеры.

Если разберусь с этими делами как следует, думал Джонни, подъезжая к «Вечерней рюмке» и рыская в поисках свободного места для парковки, то стану начальником отдела. И, надо признаться, мне этого очень хочется. А облажаюсь — и на мою желтую рожу и раскосые глаза опустится пресловутый «стеклянный потолок»,[63] словно большая и злобная волна. И быть мне тогда сержантом Кодани до конца своих жалких дней.

Так что Джонни не слишком обрадовался, когда зазвонил его мобильник и на дисплее отобразился номер Буна.

Глава 123

— Пошел в жопу, — сказал в трубку Джонни.

Буна такое приветствие не удивило — он знал, что Джонни в бешенстве из-за дела Блезингейма. Скорее всего, он вообще не имеет права обсуждать убийство Шеринга вне участка.

— Джонни, я… — начал было Бун.

— Помолчи, друг, — прервал его Джонни. — Я уже в курсе, что это ты посоветовал Бёрку спустить на меня всех собак во время суда по делу Блезингейма. Решили свалить все на меня? Знаешь, Бун, друг, если вы хотите повесить на меня фальсификацию улик из расистских убеждений, вынужден вам сообщить: я никогда не употреблял слов вроде «белый нищеброд» или «беложопый». Я все сказал, до свидания.

— Погоди, — остановил его Бун. — У меня по делу Шеринга прорыв.

— Сообщай обо всем в участок.

— Я не могу.

— Ну разумеется, не можешь.

— Джонни, благодаря этой информации ты сможешь закрыть дело.

— Обвинив Николса?

— Нет.

— Тогда не надо. До свидания, Бун. — И Джонни отключился.

Бун вернулся к Николь.

— Ну и что, твой приятель-коп собирается с нами встретиться? — спросила она.

— Пока нет, — ответил Бун. — Ты есть хочешь?

— Немножко.

Вместе они дошли до «Бургеров от Джеффа».

Было видно, что кафе немного подлатали. Стены двух узких залов были покрыты свежей белой краской, на которой красовались фрески с изображением моста Коронадо и проплывающих под ним маленьких лодок.

Николь подошла поближе к стойке и принялась изучать меню.

— Что тут есть вкусного? — поинтересовалась она.

— В «Бургерах от Джеффа»?

— Ну да.

— «Бургер Джеффа».

Девушка заказала себе «бургер Джеффа» со всеми наполнителями, картошку фри и шоколадный молочный коктейль. Бун взял то же самое, и они уселись на диванчики в кабинке. Через пару минут принесли еду, и Николь вгрызлась в бургер, словно боялась, что больше ей в этой жизни есть не доведется.

— Вкусно, — отметила она.

— Держись меня, — ответил Бун. — Я знаю все приличные забегаловки в этом городе.

Девушка продолжила методично уничтожать еду. Она молчала, пока не доела все до последней крошки, а затем произнесла:

— Ладно.

— В смысле, ты наелась?

— В смысле, я тебе доверяю.

— Из-за бургера? — удивился Бун.

Николь кивнула. Если бы Бун был слизняком, подосланным Биллом, он бы повел ее в соседний ресторан «Морской зал», где заказал бы дорогущий ужин и напоил бы ее вином. Только настоящему, искреннему раздолбаю сёрферу могла стукнуть в его пустую башку мысль повести ее в «Бургеры от Джеффа».

Да, подумал Бун. Работаем с тем, что имеем.

Глава 124

— У него есть девушка, — задыхаясь, прошептал Мартышка. — Британка.

— Как зовут? — спросил Джонс.

— Пит.

— Как-как?

— Петра.

— Фамилия?

Мартышка покачал головой.

— Ох, дорогуша, — вздохнул Джонс.

— Холл, — быстро ответил Мартышка.

— Умничка, — похвалил его Джонс и, повернувшись к бандитам, велел: — Заверните его. Возьмем с собой, вдруг еще о чем поспрашивать придется.

Расстегнув наручники, они сняли Мартышку с трубы.

Глава 125

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату