7

Pendejo — идиот, недоумок (исп.).

8

Sicario — наемный убийца, головорез (исп.).

9

«Безопасные дома» — дома, в которых укрываются нелегальные иммигранты, в частности из Мексики. Зачастую используются как перевалочные пункты при транспортировке наркотиков.

10

Кауаи — один из Гавайских островов.

11

Школа Пунаху — частная средняя школа в Гонолулу, считается самой крупной независимой школой в США.

12

Пойнт-брейк — место, где волны разбиваются о мыс или косу. Рожденные в результате этого разбива волны отличаются стабильной частотой и силой.

13

Джи-ленд (от англ. G-land) — известное во всем мире место для сёрфинга. Находится близ залива Грэджаган, Восточная Ява.

14

Тау-сёрфинг («буксировочный сёрфинг») — вид сёрфинга, применяемый на особо больших волнах, когда для преодоления полосы прибоя сёрфера отвозит на буксире его напарник на водном мотоцикле.

15

Бодиборд — доска, предназначенная для катания на прибрежных волнах в положении «лежа», подходит в первую очередь новичкам.

16

Мачака — традиционное мексиканское блюдо, представляющее собой измельченное вяленое мясо.

17

Начос — мексиканские кукурузные чипсы, запеченные с сыром и перечным соусом.

18

Кривая Лаффера — кривая, показывающая связь между налоговыми ставками и объемом налоговых поступлений.

19

Буги-борд — разновидность досок для сёрфинга, предназначена для катания лежа или на коленях. Имеет прямоугольную форму со скошенными углами.

20

Сан-Квентин — старейшая тюрьма Калифорнии, в которой приводятся в исполнение смертные приговоры.

21

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату