их рукавом.
Кейт тут же снабдила его бумажным полотенцем.
— Я сразу за тобой.
В коридоре они быстро облачились в зимнюю одежду.
— Симпатичная шапка, — улыбнулся Гарри.
— У тебя тоже.
Кейт медленно поехала по Портер-стрит. Под шинами хрустел лед, а шарики дорожной соли со звоном ударялись о кузов машины. Приблизившись к злополучному знаку «стоп» на Мэйпл-стрит, она нажала на тормоз.
Но тщетно. «Матрикс» выехала прямиком на перекресток.
— Черт! — воскликнул Гарри.
Как только она осознала, что никто ниоткуда не едет и нигде не видно полицейского, который бы шел вручать ей талон, Кейт повернулась к нему:
— Гарри Перкинс, ты напрашиваешься на то, чтобы платить за пиццу.
— Ну так ж… же ведь ты меня напугала.
— Прости. Я ничего не могла сделать, но никто ведь не ехал больше.
— Да, но ты же не знала этого, пока не проехала знак остановки.
— Я не специально.
— Ну и я не специально.
Кейт улыбнулась:
— Ты ничего никому не расскажешь. И я ничего никому не расскажу, идет? Но предупреждаю: еще три промаха — и ты платишь за пиццу.
— Ладно. Тем более мы последнее время только ею и питаемся.
Радость Кейт померкла.
— Все настолько плохо?
Гарри пожал плечами:
— Не скажу, что мы ругаемся последними словами. А вообще у шефа нет времени готовить, а я не знаю как. Так что или пицца, или дрянная китайская еда.
— Тогда давай изменим правила: вместо трех промахов и пиццы — три промаха и обед в «Баусмэн инн».
Гарри деланно взревел:
— Тогда что же: прощайте карманные деньги?!
Остаток пути они обсуждали последние детали на предстоящее утро. Юниоров разобьют по возрастным категориям. Каждой группе будет предложено решить три сканворда, а средние показатели по двум из них определят победителей. Меньше стресса, больше удовольствия.
Гарри будет следить за ходом состязаний, хотя Тони предлагал свою кандидатуру на роль ведущего. Но больше всего Гарри был доволен тем, что ему предстоит провести презентацию по шифрам и кодам сегодня днем.
Кейт вспомнила, как гордился Гарри, как блестели у парня глаза, когда она попросила его взять на себя такую ответственность, и почувствовала, что вот-вот заплачет. Детство мальчика было несчастливым, и она часто размышляла, сможет ли он преодолеть все, что пережил. Когда они встретились, оба были опечалены потерей своего наставника. Гарри поначалу никак не мог смириться с этим и показывал норов, но постепенно стал доверять Кейт и привык жить по правилам, ведь шеф Митчелл установил их как основное условие совместной жизни с мальчиком.
«Крепкий орешек» Гарри основательно пересмотрел свои взгляды и подчистил лексикон. Шеф поступил аналогично в отношении второго пункта — по крайней мере большую часть времени не выражался. Что касается взглядов, Кейт не была уверена, что здесь что-то изменится.
Она отказывалась думать, что произойдет, если шеф решит, что не сможет оставить Гарри у себя.
Не подозревая о мыслях Кейт, Гарри весело разглагольствовал о кодах, про которые собирался рассказать на сегодняшней презентации.
По парковке перед зданием организации ветеранов ездили две снегоуборочные машины. По всему периметру асфальта выросла белая снежная стена. Майк Лэндерс стоял рядом со своей машиной и пил кофе, наблюдая за работой техники.
Впервые они познакомились, когда Кейт наняла его ландшафтную компанию ухаживать за лабиринтом на заднем дворе музея. Она остановила свой выбор на Майке, потому что он был еще не стар, счастлив в браке и имел нескольких внуков. Ведь тетушка Пру не стала бы хлопотать и пытаться устроить их личную жизнь при таких обстоятельствах.
Она и не пыталась. Но Кейт все же просчиталась: один из его сыновей оказался вдовцом. Его жена погибла в автокатастрофе, совсем как мать Кейт.
— У вас много общего, — говорила тетя Пру. — И он владеет собственным спортивным магазином.
К счастью, в Орегоне, так что Кейт позволили «слезть с крючка».
Майк помахал Кейт и Гарри, когда они вышли из машины.
— Одежда что надо. — Майк оценивающе взглянул на ее пальто и шапку. — Шефу Митчеллу пора перестать ныть, что нужно повесить светофор на пересечении с трассой 26, и поставить там тебя. Город здорово сэкономит на налогах.
Он засмеялся. Она тоже засмеялась. А Гарри подумал, что не слышал ничего смешнее.
Майк покачал головой:
— Только вряд ли шеф согласится. У него напрочь отсутствует чувство юмора.
Кейт пришлось согласиться, хотя она продолжала надеяться.
Снегоуборочная машина, которая находилась ближе к ним, сгрузила последнюю порцию снега, подняла ковш и поехала прочь со стоянки, предоставив убрать остальное другой машине.
Ее водитель дал задний ход, опустил ковш и зачерпнул оставшийся снег. Он свалил его в выросший сугроб. Вдруг машина резко встала, чуть отъехала назад. Двигатель заглох, а ковш так и остался висеть в воздухе.
— Похоже, налетел на что-то. Вот черт, — ругнулся Майк. — Надеюсь, хоть шестерни не полетели. Придется теперь копаться несколько дней. Извини.
Он направился к машине, но не прошел и нескольких шагов, как дверь машины открылась, оттуда вывалился водитель и бросился бежать.
Майк выронил стакан. Он упал на землю, и кофе вылился.
— Есть мобильный? Звоните 911. — Майк побежал.
Бросившись вслед за Майком вместе с Гарри, Кейт достала свой мобильный телефон. Когда добежала до машины, увидела, как водитель качает головой.
— Нормально… Я нормально. — Он указал на свой агрегат: — Там… в ковше… Господи Боже…
Майк, Гарри и Кейт бросились к ковшу спереди машины. Там, наполовину свисая из него, лежало тело, обледенелое и покрытое снегом. Одна рука повисла, выскользнув из ковша наружу, рукав черной лыжной куртки был приподнят, обнажая бледную кожу запястья, которая контрастировала с обледеневшей черной кожей верхней одежды.
Ноги в вельветовых брюках коричневого цвета были согнуты под прямым углом к телу. Труп лежал лицом в снег, поэтому подошедшие увидели его платиновые волосы. Кейт заметила ворот черной водолазки под воротником куртки.
И в эту минуту поняла, что перед ними Гордон Лотт и что он давно мертв.
Глава четвертая
Кейт смотрела на тело, зажав телефон в руке. Она не двинулась, чтобы проверить признаки жизни