26
Ярлык или штамп (обычно художественно исполненный) с именем владельца книги, наклеиваемый или оттиснутый на внутренней стороне ее переплета или обложки.
27
Моя дочка
28
У Бога свои причины
29
Компания по производству шотландского виски.
30
Район трущоб в Глазго.
31
Популярный комедийный сериал с грубым юмором, шел с 1958 по 1978 год. Игра слов — от carry on («продолжать работу») и carry-on («суматоха»).
32
Улица в Лондоне, на которой находится известная детская больница.
33
От
34
Музыкальная группа из Бристоля (Англия), играющая в своеобразном синтетическом стиле, соединяющем джаз, хип-хоп, рок, соул и электронную музыку.
35
Мягкая шерстяная ткань, украшенная разноцветным орнаментом пейсли — по названию шотландского города.
36
Шотландский футбольный клуб.
37
Имеется в виду раствор Хартмана для коррекции нарушений электролитного баланса.
38
Персонал скорой медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях (пожар, катастрофы, взрывы и т. д.) фельдшерского уровня.
39
Идеолог и вождь шотландской Реформации (1515–1572).
40
Советник Авессалома, сына царя Давида, поддержавший его восстание против отца и повесившийся после его провала.
41