ублюдок.
– Это просто деньги, – сказал я.
– Хорошо, – согласилась она. – Просто деньги.
– Так мы собираемся заняться делом?
– Да. Прекрасно. По времени пора.
– Тогда приступаем, – предложил я«– Барбара, вероятно, скоро будет дома, и я не хотел бы ее в это вовлекать.
– О, я поговорю с Барбарой, – произнесла Миллз многозначительно, давая понять, что она тем не менее остается полицейским.
– Но несколько позже, хорошо? Поехали.
Она сняла пиджак и бросила на заднее сиденье. В ее автомобиле пахло теми же духами, напоминавшими перезрелые персики, запах которых я помнил со времени пребывания в больнице. У нее было обычное радио полицейского и дробовик, закрепленный на приборной панели. По радио неслась всякая болтовня, и она выключила его, пока мы спускалась вниз по подъездной дороге. Краем глаза я изучал ее: наручники, газовый баллончик и запасная обойма на поясе, расстегнутая рубашка, в разрезе которой виднелась светлая бретель лифчика, который не сочетался со всем остальным на ней. Мускулы хорошо выделялись на ее лице, и я подозревал, что ей доставило бы больше удовольствия взять меня под стражу, нежели сопровождать по городу на своем служебном автомобиле. Я подумал о том, что она хороший полицейский и мне следует осторожнее относиться к своим словам.
Выехав на улицу, она свернула направо, поехав мимо парка. Мы добрались до Мэйн-стрит молча, затем направились из города по длинным, невероятно узким дорогам, столь типичным для графства.
– Итак, поговорим, – предложила она. – И ничего не пропускайте. Я хочу знать все, что случилось ночью, когда исчез ваш отец. Не выбирайте. Предоставьте все мне.
Когда мы приехали на место, я стал говорить с большой осторожностью.
– Почему вы были там, в его доме?
– Идея моей матери. Ужин. Попытка установить мир, предполагаю.
Миллз чуть повернулась, отводя глаза от дороги.
– Мир между?…
– Джин и отцом.
– Из-за чего они конфликтовали? – спросила она.
–
– Что именно?
Мне хотелось солгать, чтобы защитить Джин, но я боялся, что Миллз обнаружит правду в другом месте. Ложь могла придать этому факту большую важность. В этом как раз и заключалась проблема при разговоре с полицейским. Никогда не знаешь, что он уже знает. А конец – это то, как они прибивают тебя гвоздями.
– Я думаю, непонимание возникло из-за Алекс.
– Подруги вашей сестры?
– Да.
– Ваш отец не одобрял этой дружбы?
– Да, но это был старый спор. Мы наблюдали такое и прежде.
– Ваша сестра уже не упоминалась в завещании отца.
– Она никогда не была в завещании, – сказал я, солгав. – У моего отца были старомодные представления относительно женщин.
– Тогда почему ваша мать вмешалась?
– Она просто встревожилась. Начался громкий спор. Миллз перевела взгляд на дорогу.
– Ваш отец бил Джин? – спросила она.
– Нет.
Она глянула на меня.
– Он бил вашу мать?
– Нет.
– Кто позвонил ему по телефону?
– Я не знаю.
– Но вы были там, когда раздался звонок.
– Я на него не отвечал.
– Сообщите мне точно, что говорил по телефону ваш отец.
Я восстанавливал в памяти.
– «Я буду там через десять минут», – вот что он сказал. Он ответил на телефонный звонок. Потом слушал. Сообщил, что будет там через десять минут.
– Он не говорил где?
– Нет.
– Он не сообщил вам, куда идет?
– Нет.
– О том, кто звонил?
– Нет. Ничего. Он просто уехал.
– Как долго он разговаривал по телефону?
Я подумал немного.
– Тридцать секунд.
– Тридцать секунд – это достаточно долго.
– Может быть, – согласился я.
– Итак, у кого-то было много что сказать.
– Как насчет регистрации телефонных звонков? – спросил я. – Вымогательство денег, ПИН-кода, что- нибудь вроде этого?
– Бесполезно, – сказала Миллз, потом поймала себя на том, что обсуждает дело, и быстро сменила предмет разговора. – Должно быть что-то еще. Он взял что-нибудь с собой? Сказал что-нибудь? Как выглядело его лицо? Был он сердит, грустен, задумчив? В каком направлении он поехал?
Я думал об этом, действительно, думал. Как он смотрел? Что было в его лице? Кое-что. Решительность, возможно. Определенность. Да. И гнев. Но кое-что еще. Самодовольство, подумал я. Ублюдок выглядел самодовольным.
– Он выглядел грустным, – сообщил я Миллз. – Его жена только что умерла, и он выглядел грустным.
– Что еще? – подталкивала Миллз. – Он взял что-нибудь? Он остановился после телефонного разговора, перед тем как выйти из дому? Подумайте.
– Он остановился из-за своих ключей, – вспомнил я. – Только из-за ключей. – Тут до меня дошло: «Бог мой –
– У него не было ключей, – сообщила Миллз.
– И нет никакого следа его автомобиля? – спросил я, стремясь отвлечь ее. Я не хотел говорить о ключах. Пока сам не узнаю, что это все означало. Почему Эзра должен был идти в офис? Я подумал о его исчезнувшем оружии и вспомнил о сейфе. Его необходимо вскрыть.
– Я не могу говорить об этом. Вы когда-либо получали от него известия?
– Нет.
– Телефонные звонки? Письма?
– Ничего.
– Почему вы не сообщили о его исчезновении? – спросила она.