Отмычки, гребешки, отвертки. — Les outils, les rateaux, les toumevis.

Порошок для выявления отпечатков пальцев. — La poudre a empreints.

Одноразовые перчатки из латекса. — Les gants latex jetables.

Краска для волос, машинки для стрижки волос. — Le teint pour cheveux, les coupeurs.

Поддельные паспорта. — Les passeports contrefacons.?

,

Примечания

1

Добрый вечер, господин (фр.).

2

Четвертый этаж (фр.).

3

Запасной выход (фр.).

4

Черт побери! (фр., устар.)

5

Пол Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма.

6

Здесь: Дела идут? (фр.)

7

Очень хорошо! (фр.)

8

Да (фр.).

9

Электрошоковое оружие, основано на непосредственном воздействии электрического разряда на цель.

10

Неофициальный шотландский гимн.

11

Пьер Бонтан (1507–1568) — французский скульптор эпохи Возрождения.

12

Настольная детективная игра, созданная в Великобритании в 1949 г. Профессор Плам — персонаж игры.

13

На территории Великобритании приняты шестизначные коды.

14

Английская киностудия, известная своими комедиями в конце 1940-х — начале 1950-х гг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату