,
Искаженное немецкое ругательство, соответствующее русскому «Дьявол! Проклятие!» — Здесь и далее примечания переводчиков
Все в порядке, прекрасно (англ.).
Оливки — большие, продолговатой формы пуговицы
«Крыскот» и «Фркельцкот» — искаженные qru? Gott п vergelt’s Gott; старинные диалектальные немецкие приветствия.
Липицианы — порода лошадей, выведенная в местечке Липицы, у Триеста,
Шлахта — от немецкого schlachten — бить скот.
Бог с тобой, милочка! (франц.).
Госпожа Лангерман, госпожа Лангерман, я буду ездить на слоне! (искаж. нем.).
«Дейчмейстеры» — буквально: «Немецкие мастера». Название одного из австрийских полков.
«Вифлеем» — распространенные в Чехии рождественские макеты, изображающие отдельные сцены из священного писания.
Парфорсные скачки — разновидность конно-спортивной езды по пересеченной местности.