― Сколько времени прошло? ― Наверное, тысячу лет, ― сказал я. ― Тысячу лет сна. ― Я не спал, ― сказал Дидакт. ― Я вошел в Криптум в другом мире. Кто-то перевез меня сюда… Почему? ― Мы лишь инструмент Лайбрериан, ― сказал Чакос. ― Мы служим ей. Дидакт посмотрел на человека с отвращением: ― С моими 'Сфинксами', кто-то помогал возродить меня. ― Я помогал. ― Я надеялся возродиться в триумфе и в признание моей точки зрения, но вместо этого, я вижу возле себя, молодого дурака и потомков древних врагов. Это хуже, чем позор! По какой причине… Лайбрериан решила возродить меня в таких унизительных обстоятельствах. Он поднял руку, затем выполнил круговые движения в воздухе. Части боевой брони, плавно выплыли из камеры, и расположились вокруг Дидакта. Части брони облачили его конечности, туловище, и, наконец, верхнюю часть головы, мерцающими полосами, которые плавали в нескольких сантиметрах от его кожи. Я был удивлен скромностью его брони. Броня моего отца была гораздо богаче, но он не был легендой. ― Должна быть причина, по которой моя жена не прибыла сюда, чтобы поприветствовать меня, ― сказал Дидакт, когда он был полностью одет. Он протянул руки к звездам. И его пальцы, начали двигаться так, словно он хотел заставить сдвинуться несколько созвездий. Я, даже удивился, когда звезды этого не сделали. Пальцы заиграли пучками синей энергии, и он сжал их в кулаки: ― Вы ничего не понимаете. ― Так просветите меня, ― сказал я. ― Вы просто Манипулар и ничего в этом не смыслите. ― Он указал на Райзера. ― Маленький человек, я знаю, ваш вид. Вы древнейшая форма. Вас, наверное, сохранили, потому что вы умные и миролюбивые. Достойная замена домашним животным, чтобы развлечь и приучить к порядку нашу молодежь. А вы… ― Он ткнул пальцем в Чакоса. ― Вы слишком похожи на людей, которые почти разрушили мой флот и убили многих моих воинов. Моя жена много на себя берет. Она раздражает меня. Он посмотрел на нас и вытянул руки. Его броня вспыхнула: ― И вы меня раздражаете. Лицо Чакоса омрачилось но, он ничего не сказал. Дидакт был в ярости. Казалось, он готов был нас убить… Но затем, наверное, переосмыслил свои действия. Его руки опустились, и броня вернулась в состояние защиты. ― Манипулар, где вы увидели первый свет? ― спросил он. Я объяснил, что родился в почтенной семье Строителей, которые населяют системы внутри и вокруг Комплекса Ориона. ― Почему ты голый? ― Мерс окружает этот остров, ― сказал я. ― Они не терпят сложных машин. ― Моя жена разводила мерс, и в нашем саду, ― сказал Дидакт. ― Я сам никогда не любил этих тварей. Покажи мне…

Глава 7.

В дурном настроении, Чакос присоединился к нашей компании, когда мы пошли прогуляться вдоль внешнего берега. Вдалеке кипела работа, 'Сфинксы', выполняли работу в качестве экскаваторов, что, по- видимому, также удивляло Дидакта. По правде говоря, он, все чаще и чаще казался чем-то встревоженным. И у него тоже не было объяснений по поводу перестройки центрального пика. ― Почему я здесь, ― сказал он, когда мы смотрели на озеро Джаманкин. Он нашел, низкий валун и сел в созерцательной позе. ― Никто не может сказать мне, почему я все еще не в своем мире. ― Вы в изгнании, ― сказал я. ― Да, это изгнание. Я вынужден был отступить. Что моя, правда; тактические и стратегические мудрости, бесполезны против смелых утверждений Мастер-Билдера ― Он остановил себя: ― Но эти вопросы не для ушей Манипулара. Скажите, это оружие построили? Было ли оно использовано? Я ответил ему, что ничего не знаю об этом оружии. ― Это не существенно. Как Манипулар, вы не имеете нужды, постигать нечто большее, чем ваши фантазии. Хуже того, вы, очевидно, сосредоточились на личных амбициях. Ну конечно… артефакты Прекурсоров. Без сомнения, вы ищете Органон. Его слова ножом прошлись по моему самолюбию, наверное, потому, что они были правдой. ― Я честно добиваюсь своего. Я не иду в обход, ― сказал я, и процитировал: ― Ты познаешь себя, если осмелишься. ― Эя, ― пробормотал Дидакт, покачивая большой головой. ― Один раз я сказал это ей, а она упрекает меня этим, до сих пор. Он посмотрел на озеро и ясный восход солнца, безоблачного утра. ― Мерзкие животные, ― сказал Дидакт, наблюдая, как мерс, злобно извивался в озере. ― Как вы сюда прошли, не подвергшись их нападению? Я рассказал, о людях и об их деревянных лодках, с паровыми двигателями. ― Люди снова изготавливают механизмы… Я был хорошо и тщательно спрятан. Ни один другой Предтече, не стал бы искать меня здесь. ― Долгое время, ― подтвердил Райзер. Он инстинктивно был счастлив, находясь возле Дидакта. Я видел это очень ясно ― 'я ваш слуга на веки'… Неудивительно, что Чакос был в дурном настроении. Его собственные инстинкты, скорее всего, либо были давно стерты или заполнены темными воспоминаниями. ― Ваш Криптум убил бы любого человека, который бы осмелился подойти к нему, ― сказал я. ― Или, по крайней мере, любого глупого человека. ― Естественный отбор, ― сказал Дидакт. ― Но был и безопасный способ, частично. Кто-то сделал головоломку, которая будет решена в человеческом воображении. Люди приходили снова и снова, и приносили себя в жертву, а оставшиеся в живых возвели стены и положили камешки, чтобы показать путь. Кто-то хотел, чтобы вы были обнаружены, когда придет время. Дидакт стал еще сумрачней. ― Тогда время почти не осталось, ― сказал он. ― Все, что мы пытались сделать, как наследники Мантии, все это будут разрушено, и галактика погибнет… как они этого не понимают. Он тяжело вздохнул: ― Хуже уже не может быть. Присоединяйтесь к своим друзьям и пойте грустные песни, Манипулар. Нам вынесен смертный приговор. ― Это то, что вы все заслуживаете, ― сказал Чакос.
Вы читаете Гало: Криптум
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату