15
Немного более километра.
16
Эпикур учил в садах. Отсюда и сама школа его получила название
17
В свое время мы подробно остановимся на этих письмах.
18
Эти слова в подлиннике написаны по-гречески.
19
Это ласкательная форма от имени Туллия.
20
Титом звали Аттика.
21
Это слово в подлиннике написано по-гречески. Цицерон считает, что «верность» —
22
Получивший свободу раб входил в род своего бывшего господина. Поэтому он получал его первое и второе имя
23
Так назывался в Риме управляющий имением.
24
Разумеется, нашего героя.
25
Пусть читателя не удивляет экспансивно-страстная нежность римских писем. Мы должны помнить, что писали их южане, гораздо более горячий народ, чем мы. Катулл пылко любил своих друзей. Узнав, что один из них вернулся с чужбины, он восклицает:
…………………………………….
Катулл относился к друзьям, как Пушкин. Но Пушкин не стал бы говорить, что покроет поцелуями Вяземского или Жуковского.
26
Цицерон, например, передает, что один рассеянный оратор начисто забыл все, что должен был сказать, и в смущении молчал. У него в руках не было даже набросков, как у наших современников, поэтому он не мог произнести ни слова
27
Так назвал их Аристофан.
28
Это отношение перешло в Европу. Известно, что до недавнего времени актеров презирали. Даже