было разобрать, что мозаика изображала деревья, окруженные стеной, могилы и дорожки между ними.
— Это здание — вход в район кладбища, — сказала Джиллиан.
Ричард, нахмурившись, склонился над полом, изучая изображение. В нем было что-то неправильное. Луна освещала мозаичные фигуры, несущие блюда с хлебом и чем-то, напоминавшим мясо, в сторону кладбища. В то время как встречные фигуры возвращались с пустыми руками.
Ричард резко выпрямился, когда до них издалека донесся ужасающий крик. Джиллиан тоже выпрямилась, прислушиваясь. В прохладном вечернем воздухе разносились все новые отдаленные вопли и стоны.
— Что это? — спросила шепотом Джиллиан. Ее медно-красные глаза широко раскрылись.
— Думаю, это Никки избавляется от захватчиков. Как только она покончит с ними, все ваши люди будут в безопасности.
— Вы хотите сказать, что она причиняет им боль?
Ричард видел, как чужды были девочке эти действия.
— Эти люди могут совершить страшные вещи с вашими людьми, в том числе и с твоим дедушкой. Если позволить им уйти живыми, они обязательно вернутся, и тогда убьют всех.
Она повернулась и посмотрела назад через арки.
— Это плохо. Но магические сновидения могли бы их прогнать.
— А разве насланные сновидения спасли твоих предков? Спасли жителей этого города?
Она повернулась и посмотрела ему в глаза.
— Думаю, не спасли.
— Важнее дать возможность людям, которые высоко ценят жизнь, жить в безопасности, так, как они хотят. Иногда для этого нужно убить тех, кто хочет причинить вам вред.
Она сглотнула.
— Да, Лорд Рал.
Он положил руку ей на плечо и улыбнулся.
— Ричард. Я — Лорд Рал, который хочет, чтобы все люди прожили свою жизнь так, как они того хотят, чтобы им ничего не угрожало.
Наконец-то она улыбнулась.
Ричард опять принялся изучать мозаичную картину.
— Ты знаешь, что это значит? Что тут изображено?
Джиллиан, наконец, отвлеклась от отдаленных криков, полных боли, и посмотрела на картину.
— Видите вот эту стену? — спросила она, указывая пальцем. В преданиях сказано, что эти стены окружали могилы жителей города. Вот тут — место, где мы сейчас находимся. Это называется вход в город мертвых. В преданиях сказано, что там всегда находилось кладбище, но только тут возможно разместить его в пределах городских стен. Люди не хотели, чтобы их близкие лежали далеко, поскольку место упокоения предков было для них священным. Поэтому были созданы проходы, чтобы найти для них место.
Слова Шоты эхом раздались в памяти Ричарда.
«Ты должен найти убежище предков в Долине Небытия. То, что ты ищешь, давно похоронено».
— Отведи меня туда, — сказал он Джиллиан. — Покажи, где это место.
Добраться до нужного места оказалось труднее, чем он ожидал. Их путь проходил по лабиринту комнат и коридоров обширного строения. Иногда они шли между стенами, крышей которым служило только звездное небо, иногда возвращались внутрь здания.
— Это путь мертвых, — объяснила Джиллиан. — По этой дороге всегда носили мертвых, чтобы души умерших заблудились в переходах и не могли вернуться к живым. А в таком случае душа обязательно отправится туда, где и должна быть. В мир духов.
Наконец они вышли в ночь. В небе над древним городом Каска висела половинка луны. Локи кружился в небе у них над головами, временами окликая с высоты подружку. Она помахала в ответ. Перед ними раскинулось кладбище. Огромное, оно напоминало город для мертвых.
Ричард шел следом за Джиллиан между могилами. Временами им попадались рощицы из невысоких скрюченных деревьев. В лунном свете холмистая местность с зарослями дикого винограда выглядела спокойной и мирной.
— И где же проходы, о которых ты говорила? — спросил он.
— Мне очень жаль, Ричард, но я не знаю. В преданиях говорится, что они есть, но не сказано, как их найти.
Ричард, как и Джиллиан, внимательно оглядывал кладбище, хорошо освещенное луной, но нигде не было видно никаких признаков проходов. Все было так же, как и на любом другом кладбище. Некоторые участки были тесно заставлены множеством могильных камней, часть из которых еще стояли прямо, но большинство покосились или уже упали на землю.
Ричард чувствовал, как уходит время. Он не мог вечно сидеть в Каска, слушая пение цикад. Он вообще не мог надолго задерживаться где бы то ни было. Ему нужны ответы, и он был твердо намерен отыскать их. Но, похоже, в этом древнем месте ответов не было.
В Народном Дворце Д`Хары есть много книг, до которых еще не добрался Джегань. Больше вероятности найти полезную информацию там, чем на этом пустынном кладбище.
Он присел на склоне невысокого пригорка под оливковым деревом, чтобы обдумать свои дальнейшие действия.
— А эти проходы, о которых говорится в преданиях, не могут находиться где-то в другом месте?
Джиллиан задумалась, закусив губу.
— Мне очень жаль, но нет. Когда минует опасность, мы можем спуститься вниз и поговорить с моим дедушкой. Он знает много разных вещей, гораздо больше меня.
Ричард боялся даже подумать, сколько времени потребуется, чтобы выслушать истории ее деда. Локи кругами спустился на землю и принялся угощаться цикадами, которых тут было множество. После семнадцати лет под землей многие из них выбрались на поверхность только, чтобы оказаться угощением для ворона.
Ричард вспоминал пророчество, которое цитировал Натан. В нем были упомянуты цикады. Он задумался, почему. Там говорилось что-то о пробужденных цикадах, и о том, что их приход предвещает заключительную битву. А еще там говорилось о том, что мир стоит на краю тьмы.
Край тьмы. Ричард мельком взглянул на цикад, ища, откуда они выбираются на поверхность. Склонившись над землей, он наблюдал уже внимательнее.
Внезапно он понял, что они вылезают из углубления рядом с могильным камнем, лежавшим лицевой стороной на земле. Локи тоже это заметил и теперь стоял там, поедая насекомых.
— Это неправильно, — произнес он про себя.
— Что неправильно?
— Вот, посмотри сюда. Цикады не вылезают из земли, они лезут из-под этого камня.
Он встал на колени и слегка разрыл пальцами землю. Там обнаружилась пустота. Локи поднял голову и внимательно наблюдал. Ричард встал, и хрюкнув от усилия, попытался поднять камень. Плита подалась, похоже, она была закреплена с левого края. Наконец она отодвинулась, и перед ними открылся темный лаз.
Ричард вгляделся в темноту. Камень не был настоящей могильной плитой — он служил дверью, закрывающей проход. Ричард поспешно вытащил из мешка стеклянную сферу и просунул руку в темное отверстие.
Джиллиан даже задохнулась.
— Там лестница.
— Пошли, только осторожно.
Лестница представляла собой ряд узких неровных ступенек. Край каждой из них был скругленным — они вытерлись ступнями бесчисленных ног, проходивших по ним. Стены прохода были сложены из каменных блоков. Проход круто уходил глубоко под землю. Ступеньки закончились, проход повернул направо. Следующий лестничный пролет закончился коридором, ведущим налево и вглубь.
Когда лестница, наконец, закончились, проход превратился в более широкий коридор, вырезанный прямо в скале, на которой был выстроен город.