говорил.
Краем глаза Ричард увидел Никки и Кару, входящих через ворота в дальнем конце конюшни. Они осторожно пробирались между уходящими людьми. Хотел бы он знать, где пропадали эти двое. Но окружавшие его люди все еще задавали вопросы, и он пока не смог ничего выяснить. Вероятно, они хотели дать ему время спокойно поговорить с людьми, или Кара решила осмотреться снаружи, чтобы убедиться в его безопасности. Как бы то ни было, он рад был видеть их.
— Значит, вы думаете, что нечто, что вы считаете Зверем, нечто, что разрушило гостиницу Ицхака, пришло за вами? — спросил старик по имени Энден, стоявший рядом с Ричардом. В руке, которой он опирался на толстый столб, он держал трубку с длинным изогнутым чубуком.
Кожа на его жестком лице, казалось, провисла под тяжестью лет. Из-за его возраста и спокойных, рассудительных манер, люди доверили ему первым задать беспокоившие их вопросы. Ожидая ответа Ричарда, Энден затянулся и выпустил из своей трубки облако ароматного дыма.
— Как я уже говорил, все указывает на это, потому я допускаю такую возможность. Но независимо от того, что это было, оно пришло за мной, поэтому вы поймете, что лучше мне сейчас уехать и не рисковать, что оно вернется и навредит многим в этом городе.
Старик выпустил трубку изо рта и указал ее чубуком на Ричарда.
— Вы хотите сказать, что отряд Виктора погиб потому, что они были рядом с вами?
Виктор шагнул вперед.
— Послушайте, Энден, Лорд Рал не виноват, что его враги пытаются убить его. Те же самые люди собираются прийти сюда и убить нас, с помощью Зверя или без него. Разве вы были бы виноваты, если бы солдаты Джеганя, собираясь убить вас, навредили бы Лорду Ралу, чтобы добраться до вас? Мой отряд сражался против Имперского Ордена, когда что-то погубило их. Это зло порождено Орденом. Они боролись за мир для себя и своих близких, чтобы все они могли жить в свободном и безопасном мире. Они сами выбрали борьбу, а не жизнь в рабстве.
Энден закусил мундштук трубки, его глаза спокойно рассматривали Виктора.
— Я всего лишь хотел понять. Думаю всегда полезно знать обстановку и своих противников.
Ричард увидел, как собравшееся вокруг люди кивали, соглашаясь.
— Вы правы, это разумно, — ответил он, не дожидаясь горячей реакции Виктора. — Нет ничего дурного в том, чтобы задавать вопросы, особенно если они настолько важны. Но и Виктор тоже прав. Джегань полон решимости уничтожить нас всех. Я уже говорил, что Орден должен быть остановлен, иначе никто из нас не сможет жить спокойно, где бы мы ни были.
Ричард заметил Никки, легко скользящую через поток уходящих. Ее светлые волосы каскадом спадали с плеч на черное платье. Платье с глубоким вырезом и шнурованным лифом, выгодно подчеркивающим ее грудь. Ее властная осанка притягивала взгляды, выделяя ее, словно королеву в толпе. Кара же в своей красной коже выглядела королевским эскортом.
Обе смотрели на Ричарда так, словно не видели его, по меньшей мере, месяц, от этого он даже почувствовал себя неловко.
Энден хлопнул его по плечу, призывая вернуться к действительности. Зажав зубами трубку, старик проговорил.
— Безопасной поездки, Лорд Рал. Спасибо за все, что вы сделали для нас. Мы будем с нетерпением ждать вашего возвращения в свободный город Алтур-Ранг.
— Спасибо, — ответил с улыбкой Ричард.
Энден вместе с остальными участниками разговора двинулся к выходу. Ричард расслабился, увидев, что эти люди поняли значение своей свободы и были твердо намерены удержать ее.
Ицхак, стоявший рядом с Ричардом, заметил Никки и Кару и принялся махать им своей красной шляпой.
— Мы тут, — позвал он. — Как вы себя чувствуете, госпожа Кара? Ричард уже говорил, что опасность миновала, но я счастлив видеть это собственными глазами.
Ричард двинулся следом за Ицхаком, который рванулся навстречу женщинам, сияя от удовольствия при виде их.
— Все прекрасно, — ответила ему Кара. — Мне очень жаль, что твоя гостиница разрушена.
Ицхак отмахнулся от ее слов, будто речь шла о чем-то незначительном.
— Это всего лишь доски и штукатурка. Ерунда. Людей так легко не восстановишь.
— В этом ты прав, — сказала Кара, поймав пристальный взгляд Ричарда.
Ричард видел Джамилю, стоящую с другой стороны от прохода. Она угрюмо выслушала мнение Ицхака о повреждениях гостиницы, но ничего не сказала. Опираясь о стену возле больших ворот, она внимательно смотрела по сторонам, держа за руку маленькую девочку. Ричард решил, судя по ее круглому личику, что это должно быть дочь Джамили. Девочка так заразительно улыбнулась ему, что он не смог не ответить ей тем же.
— Ицхак, я уже говорил, что ты должен непременно вычесть стоимость ущерба из тех денег, что должен мне.
Ицхак надел шляпу.
— Не стоит так волноваться. Я же сказал, что все улажу.
Едва Ричард собрался ответить, как снаружи поднялась какая-то непонятная суета. Патрульные, дежурившие по соседству вошли в дверь, таща за собой двух огромных мужиков. Один из незнакомцев был коротко пострижен, а волосы другого свисали длинными грязными прядями. Оба пришельца были одеты в коричневые туники, какие носили многие из жителей города.
Виктор наклонился к Ричарду и выдохнул.
— Это шпионы.
Ричард и сам не сомневался относительно этого. Под туниками задержанных виднелись широкие пояса, на которых удобно носить оружие. Наверняка, прежде чем приблизиться Имперский Орден выслал вперед разведчиков, чтобы знать, что может их тут ожидать. Теперь, когда они были пленниками, они вполне могли бы стать источниками ценной информации о грядущем нападении.
Несмотря на попытки одеться как горожане, эти двое отличались от жителей города. Дело было даже не в одежде, которую они носили, хотя она была им явно мала. Не были они ни слишком огромными, ни чересчур мускулистыми. Все дело было в их хладнокровном поведении. Оба мужчины держались молчаливо, лишь глаза были всегда в движении, цепко оглядывая все вокруг. Они выглядели волками среди овец, и были столь же опасны.
Пока патрульные тащили этих двоих по проходу между стойлами, Ричард инстинктивно проверил насколько свободно клинок двигается в ножнах.
Когда один из охранников обернулся, арестованный с длинными волосами внезапно жестко пнул голень человека, шедшего сзади. Охранник вскрикнул от боли и рухнул на землю, а задержанный накинулся на тех, кто пытался удержать его за руки, яростно расшвыривая окружающих. Несколько человек упали. Охранники набросились на пленника, началась схватка. Кто-то окровавленный упал на землю, кто-то перевалился назад через загородку.
Тут же подавленное настроение в конюшне сменилось паникой. Женщины завизжали. Дети, видя, что матери кричат, тоже принялись вопить. Заорали дети постарше. Закричали мужчины. Охранники выкрикивали приказы. Беспорядочный страх пронесся над толпой.
Освободившийся шпион знал, как обращаться с противниками, чтобы создать для себя проход в тесном пространстве, так, чтобы противник не мог воспользоваться численным превосходством. Он, хохоча, вскочил на ноги.
Он держал за волосы маленькую дочку Джамили.
В схватке этот человек ухитрился выхватить у кого-то нож и теперь прижимал его к горлу девочки. Ребенок визжал от ужаса. Джамиля рванулась к девочке, но получила пинок в голову. Мощный удар отбросил ее в сторону. Охранник, лежащий на земле с другой стороны, тоже получил жестокий удар ногой по голове, когда попытался приблизиться.
Ричард размеренно двигался к нему. Все его внимание было сосредоточено на причине угрозы.
— Все назад, — зарычал человек на людей, близко окруживших его.
Он тряхнул головой, чтобы откинуть сальные волосы, упавшие на лицо. Его глаза оглядывали людей,