только на минуту представь, что ты делаешь с Гвен.

– Да, ребята, если не ошибаюсь, очень жестоки с ней.

– Я не о них. Конечно, она потеряла большую часть своих друзей, но есть еще один-два, которые привязаны к ней. Ее убивает уже одно только то, что она каждый день видит, как ее старший брат рвет свое сердце на части.

Джонни впервые за весь разговор поднял на брата глаза.

– Что ты этим хочешь сказать?

– То, что уже сказал. Она очень хорошо умеет притворяться. Но это перед тобой. А мы-то все видим, как ей больно оттого, что обожаемый ею брат сидит у себя в комнате и… – он запнулся в поисках подходящих слов.

– И барахтается в собственных соплях?

– Да. Поверь мне, Джонни, она заслуживает лучшего. Она уже потеряла большую часть друзей, поэтому имеет право сохранить брата.

Джонни уставился в окно, потом посмотрел на заявления.

– Ты прав, – сказал он и сделал глубокий вдох, после чего медленно выдохнул. – О'кей, ты можешь сказать отцу, что теперь у него есть новый работник. Я начну сразу же, как только он скажет.

И он сложил все заявления в аккуратную стопку. Джейм улыбнулся и обхватил брата за плечи.

– Спасибо. Я могу сказать об этом матери и Гвен?

– Конечно. Нет, скажи только маме, – он поднялся и сделал тщетную попытку улыбнуться брату. – Гвен я скажу сам.

Маленькое пятнышко голубоватого света, сверкающее алмазным огнем даже сквозь стекла защитных очков, подползло к самому краю металла и исчезло. Подняв очки, Джонни отложил лазер и стал исследовать шов. Заметив небольшой огрех, он исправил его и начал снимать крыло с зажимов. Он еще не закончил этой работы, когда раздалось тихое жужжание, свидетельствующее о том, что во двор въехала машина. Поморщившись, Джонни снял очки и направился к входной двери мастерской.

Когда Джонни вышел, мэр Стиллман уже шел к нему навстречу от своей машины.

– Здравствуй, Джонни! – сказал он и без колебания протянул руку. – Как твои дела?

– Прекрасно, мистер Стиллман, – сказал Джонни, чувствуя некоторую неловкость, пока они обменивались рукопожатием. Он работал у отца уже три недели, но все еще не научился свободно общаться с клиентами.

– Отца сейчас нет. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Стиллман покачал головой.

– Нет, я зашел просто так, поздороваться с тобой и сообщить тебе кое-какие новости. Сегодня утром я слышал, что Компания братьев Уайтт сколачивает группу людей для сноса старого отеля «Свет лампы». Ты бы не хотел обратиться к ним по поводу работы?

– Нет, не думаю. Мне и здесь хорошо. Но все же спасибо.

Неясный, похожий на грохот грома звук оборвал его на полуслове.

– Что бы это могло быть?

– спросил Стиллман и взглянул на безоблачное небо.

– Взрыв, – коротко ответил Джонни, и глаза его с беспокойством стали осматривать юго-западную часть неба в поисках признаков огня. На короткое мгновение он снова почувствовал себя на Адирондаке. – Очень сильный. На юго-востоке. Смотрите!

Он указал на жидкое облачко дыма, что внезапно показалось там, откуда донесся звук.

– Бьюсь об заклад, что это экстрактор цезия!

– пробормотал Стиллман. – Черт! Скорее пошли.

Состояние, уже пережитое однажды, прошло.

– Я не могу пойти с вами, – сказал Джонни.

– Ничего страшного. Оставь мастерскую, никто ничего не украдет. – Стиллман уже садился в автомобиль.

– Но… там же будут толпы народа! Я просто не могу!

– Нет времени, чтобы стесняться! – выкрикнул мэр. – Если взрыв действительно произошел на цезий- добывающем заводе, то сейчас там творится сущий ад. Возможно, там понадобится твоя помощь.

Джонни повиновался. С каждой секундой дым поднимался все выше и становился темнее.

Стиллман оказался прав во всех отношениях. Когда они подкатили к непрерывно растущей толпе зевак, четырехэтажное здание завода было охвачено огнем. Служба патрулирования и пожарные были уже на месте. Пожарники через окна и двери заливали пламя белой жидкостью. Оно, как заметил Джонни, охватило в основном первый этаж и на полтора-два метра вырывалось за пределы здания. Было ясно, что горела какая-то горючая жидкость, а может быть, и не одна.

Джонни и Стиллман приблизились к одному из патрульных.

– Отойдите! – начал было он.

– Я мэр Стиллман, – назвал себя глава города.

– Чем мы можем помочь?

– Ничем… Отойдите, нет, подождите секундочку! Вы поможете нам, если организуете кордон. В любую минуту можно ожидать повторного взрыва, а нам нужно удержать людей подальше от здания. Все, что вам понадобится – там.

Это «все» состояло из тонких, утяжеленных книзу стоек и натянутого между ними ярко-красного шнура. Стиллман и Джонни присоединились к остальным патрульным, уже занятым установкой кордона.

– Как это случилось?

– поинтересовался Стиллман, пока они работали. Он говорил громко, стараясь перекричать рев пламени.

– Очевидцы говорят, что в цистерне с яфанином образовалась течь, и жидкость загорелась, – прокричал в ответ один из патрульных. – Прежде, чем успели что-либо сделать, пламя добралось до двух других цистерн. Боюсь, что у них тут были сотни кубометров этого проклятого вещества, оно используется в процессе очистки. И все это взорвалось в одно мгновение.

– Кто-нибудь остался в здании?

– Да, с полдюжины, а может быть, и больше. На третьем этаже.

Джонни повернулся и, прищурившись, посмотрел на огонь. Он был уверен, что в полуоткрытом окне третьего этажа разглядел два или три взволнованных лица. Прямо перед ним на расстоянии десяти метров стояла единственная пожарная машина Сидер Лейка с пожарной лестницей, выдвинутой в направлении здания. Джонни обернулся к линии кордона…

Взрыв был просто оглушающим, и нанокомпьютер Джонни бросил его на землю. Повернув лицо к зданию, он увидел, что большая часть стены в десятке метров от работающих пожарников обвалилась от взрыва. Теперь вместо нее была видна плотная завеса голубого с желтыми языками пламени. К счастью, никто из пожарников не пострадал.

– О, черт! – выругался один из пожарников, когда Джонни поднялся на ноги. – Посмотри на это.

Кусок рухнувшей стены подбил выдвижную лестницу. Одна из ее стоек была погнута, и вся конструкция завалилась на бок. Когда пожарные попытались ее поправить, стойка сломалась, и лестница рухнула на землю.

– Проклятье! – вскричал Стиллман. – Есть ли у них еще лестница достаточной длины?

– Нет, машины можно поставить только далеко от стены, – скрипя зубами, сказал патрульный. – Думаю, что и башенные грузовики «Общественных работ» тоже будут бесполезны.

– Может быть, мы сможем раздобыть вертолет в Горайзон-Сити?

– сказал Стиллман, но в его голосе проскользнула нотка безнадежности.

– У них нет времени. – Джонни указал на здание. – Огонь уже на втором этаже. Что-то нужно делать прямо сейчас.

Пожарники пришли к такому же выводу и выдвигали из машины одну из своих лестниц.

– Похоже, они собираются пробраться на второй этаж и уже оттуда попробовать выйти на третий, пробормотал патрульный.

– Это же самоубийство! – покачал головой Стиллман.

Вы читаете Кобра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату