Связанная Карина сидела на стуле в двух шагах от него лицом к окну. У дверей, все еще держа у уха телефон, стоял Макк Ферсон. В другой руке у него был парализатор.

У Макк Ферсона было на долю секунды больше времени сообразить, что происходит, нежели у Джека, влетев в окно, соориентироваться в комнате. Ферсон сразу понял, что единственным существом на всем Лайне, способным ворваться в номер через окно, является землянин, поэтому тут же, не целясь, активировал парализатор и вывалился в дверь.

Джек выстрелил, но за мгновенье до того, как палец его нажал на спуск, какая-то сила заставила его руку дернуться в судороге, так что пуля проделала аккуратную дырку в двери под самым потолком. Он увидел, как Макк Ферсон на коленях покидает комнату — и пистолет выпал из его вмиг утратившей силу руки.

Джек понял, что выстрел парализатора задел его правую руку, но с другой стороны — не достиг основных нервных центров, так что схватив выпавший пистолет левой рукой, он ринулся в погоню.

Выглянув в холл, Джек успел заметить покидающего номер Ферсона. Его нужно было настичь, пока он не оказался в вестибюле.

Болтающаяся плетью правая рука мешала бежать, и Джеку показалось, что на преодоление пятиметрового холла номера ему понадобилось уйма драгоценного времени.

Он осторожно выглянул в дверь и тут же нырнул обратно, чтобы не попасть под выстрел парализатора. Ферсон стрелял от входа на служебную лестницу. Это даже хорошо! В служебных помещениях меньше народу.

В коридоре на выскочившего Джека с ужасом уставилась пара пожилых четрийцев, напуганных появлением сначала одного, а затем и второго вооруженного человека.

Ударом ноги, Джек распахнул двери служебного входа и услышал топот ног убегающего Ферсона. Но топот доносился сверху! Джек бросился вверх по лестнице. Болтающаяся правая рука несколько раз стукнулась о перила, но боли он не почувствовал.

Ферсон опережал его на два этажа. Когда Джек был на пятом, топот смолк. Джек вынужден был удвоить осторожность и потерять несколько секунд на тот случай, если преследуемый притаился где-нибудь на лестничных пролетах.

Толкнув дверь седьмого этажа, Джек подождал пару секунд и выглянул в коридор. Тот был пуст. Прямо напротив на стене висел указатель, гласивший, что слева находится лифт, а справа лестница.

И в этот момент приятный голос на интерлингве сообщил: — Уважаемые граждане! На седьмом этаже нашего отеля сработала пожарная сигнализация! Просьба всех, согласно схемам экстренной эвакуации, покинуть здание отеля. Волноваться не стоит, ибо уже включена противопожарная система и вам ничего не грозит…

Джек рванулся к лестнице, едва не столкнувшись с вышедшим из номера четрийцем. — Да не спешите так! — услышал за спиной его возглас.

По лестнице уже спускались постояльцы и услышать шаги бегущего вниз Ферсона возможности не было. Расталкивая неспешно спускающихся инопланетян, перепрыгивая через две ступени, Джек предпринял отчаянную попытку настичь ускользающего убийцу.

Подобно урагану он вылетел в вестибюль, где его внимание сразу привлекла группа склонившихся над кем-то инопланетян. Подбежав к ней, увидел неподвижно лежащего на полу Лонни, который, видимо, попытался задержать Макк Ферсона. — Еще один!!! — крикнул кто-то, и половина вестибюля уставилась на Джека.

Вид его явно не вызывал доверия, особенно пистолет в руке.

Не обращая внимания на направленные на него взгляды, Джек попытался высмотреть в наполненном постояльцами вестибюле Макк Ферсона, но тут же понял бесполезность этого занятия. Если бы не тревога! Пожара-то, естественно, никакого нет, как говорится, дымом и не пахнет! Ясно что, а вернее _кто, послужил причиной тревоги. Макк Ферсон рассчитал все правильно и затерялся в толпе высыпавших из своих номеров инопланетян.

Но Джек не собирался сдаваться! Он ринулся к выходу из отеля. Оставалась маленькая надежда увидеть Ферсона на улице. — Остановитесь! Бросьте оружие!

Джек не сразу понял, что окрик обращен к нему. — Немедленно бросьте оружие!

Справа он заметил белоснежный мундир полицейского и парализатор в его руке. — Я преследую преступника! — сказал Джек, не останавливаясь. — Остановитесь! Бросьте оружие!!!

И Джек остановился. По той простой причине, что добраться до дверей в течение ближайших секунд он все-равно не сможет: или полицейский свалит его парализатором, или он сам потратит минуту на объяснения. Стрелять в стража правопорядка он, естественно, не собирался.

Горько усмехнувшись, Джек остановился и аккуратно положил пистолет на пол. Только сейчас он почувствовал боль от многочисленных порезов на руках (вернее, на левой действующей руке) и на лице. — Во внутреннем кармане пиджака карточка сотрудника СОПа, — сказал он не решающемуся подойти к нему полицейскому и повернулся назад, чтобы посмотреть, как там Лонни.

Над молодым хонтийцем хлопотала та женщина-ймолунг из номера на третьем этаже.

А у лестницы Джек увидел только что вошедших в вестибюль Орли и Жака Грейса. Они тоже заметили его, и лицо Грейса здорово вытянулось от удивления. «То ли еще будет!» — подумал Джек.

Джек уселся на диван, с каким-то странным интересом разглядывая свою правую руку, которую абсолютно не чувствовал. Жак Грейс развязывал Карину, а Орли рассматривал выбитое окно, из-за которого доносился вой полицейских сирен и встревоженные голоса. Похоже, сюда скоро заявится вся полиция города, однако на результат это никак не повлияет: Макк Ферсон все-равно уйдет. — Пока не прибыл местный начальник, — обратился Джек к Орли, зафиксируйте себе два вопроса. Откуда Макк Ферсон узнал, где мы остановились? Хотя… Хотя, ладно! Допустим, по своим каналам в туристическом бизнесе. Но мне показалось, что он знает обо мне намного больше, чем мог узнать даже работник экскурсионного бюро.

Хонтиец ничего не сказал. — Зачем он сюда заявился? — искренне недоумевая, спросил Грейс. — Ему нужен был Джек, — ответила Карина, потирая следы на запястьях. — Зачем? — Макк Ферсон хотел избавиться от своего самого опасного противника, — ответил все еще стоящий лицом к окну Орли.

— Что это такое? — спросил начальник уклайнской полиции, указав на лежащий посреди стола «Усмиритель». — Пистолет, — ответил Джек, потирая обретающую после проведенных с нею медиками процедур руку. — Я вижу! Откуда он у вас? — С Земли.

Шея лайнианина начала постепенно раздуваться. Джек поймал себя на мысли, что интересно было бы определить максиамльно возможные размеры объема шеи главного полицейского города. — Как вы его сюда провезли?! — В сумке. Меня никто не досматривал и не спрашивал об оружии.

Шея лайнианина как-то быстро сдулась, словно он абсолютно утратил интерес не только к Джеку, но и к самой жизни. Посмотрев на Орли, он сказал: — Я не хочу вступать в конфликт со Службой Охраны Правопорядка, я, кажется, понимаю ваш выбор, ведь этот землянин действительно буквально притягивает к себе преступника, но еще он притягивает к себе неприятности. И несет серьезную угрозу окружающим! Поэтому я очень бы просил вас запретить ему покидать отель без серьезной, крайне серьезной, на то причины! — Но раз я притягиваю маньяка, — заметил Джек, — то он снова заявится в отель.

Начальник полиции произнес фразу, земным эквивалентом которой является выражение о снаряде, не попадающим дважды в одну воронку, и покинул номер.

В кармане Орли запищал телефон. — Недалеко отсюда нашли угнанный электромобиль, — сказал он, выслушав сообщение, — с нечеткими отпечатками, идентичными отпечаткам на ножах. Полиция тщательно обследует район, откуда была угнана машина… — Бесполезно, — произнес Джек, — он не будет засвечивать свое убежище. — А мне кажется, его уже вообще нет в Уклайне, — высказался Грейс, — угнать новую машину здесь ничего не стоит. — А как вы думаете, — вслух начал размышлять Джек, — где добропорядочный гражданин Содружества научился угонять машины, обращаться с холодным и парализующим оружием… — На Земле?! — воскликнул Грейс. — Интересное предположение. Но он не землянин! Во мне землянина видят почти сразу же сразу. Его все принимают за… А, кстати, как здесь называют Принятого? — Человеком.

Джек невесело усмехнулся. Это была действительно горькая правда. Люди, какими они должны быть, жили не на Земле, не на родной планете, а далеко от нее, в безбрежных просторах Галактики. Настоящим человеком считался не землянин! — Для всех инопланетян он человек, — продолжил Джек. — Здесь может

Вы читаете Миссия чужака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату