соображать, что это за шум раздается из коридора. А если охрана честно исполняет свой долг, то возможный штурм снаружи начнется где-нибудь под утро, когда бдительность охранников будет притуплена до минимума.

Рассеянный свет неполной луны вливался в комнату через неполностью закрытые жалюэи. Джек смотрел в расположенное просто идеально для данных обстоятельств зеркало. Он видел в нем окно. А левее располагалась входная дверь.

Минут через пять из-за нее донеслись шаги.

Глядя на более темный по сравнению со стенами квадрат двери, Джек засунул под подушку руку и нащупал рукоятку пистолета. Неужели начинается?!

Кто-то прошел мимо их номера. Шаги стихли.

Джек вытащил руку из-под подушки и перевернулся на бок.

Это был обычный обход охраны. Минут через пятнадцать он повторился снова, и Джек уже не хватался за пистолет.

Почувствовав, что начинает засыпать, он перевернулся на спину и занял полулежачее положение. — Ты что, борешься со сном? — донесся из спальни голос Карины, вслед за ним — шуршание и, наконец, тихие шаги.

Закутавшись в плед, она уселась в одно из кресел, лицом к двери, и сказала: — А мне не спится. Давай я подежурю, а когда почувствую, что засыпаю, разбужу тебя.

Джек ясно представил, что будет через час-полтора. Он дрыхнет на диване, а Карина на кресле, забравшись в него с ногами и свернувшись калачиком. Но не смотря на это согласился и, предупредив об обходах охраны, пожелал спокойного дежурства.

Он проснулся, бросил взгляд на зеркало, потом на дверь и на всякий случай нащупал под подушкой рукоятку пистолета.

В окно по-прежнему вливался рассеянный лун свет, но бледные тени уже заметно переместились. Включив подсветку на часах, Джек понял, что проспал почти час.

В доме царила полная тишина.

Как и предполагалось, Карина, забравшись с ногами в кресло, мирно спала. — Я не сплю, — сказал вдруг ее голосом неподвижный силуэт на кресле. — Странно, — ответил Джек. — Иногда ты недооцениваешь меня. Кстати, последние полчаса обхода не было.

Джек не стал говорить, что в данном случае его следовало бы разбудить, так как, кроме всего прочего, прекращение обходов могло значить и то, что охрана нейтрализована. Джек тихо встал и подошел окну. И в этот момент из коридора донеслись шаги. — Значит теперь они совершают обход каждые полчаса, — заметил он. — Это не есть хорошо!.. Теперь попробуй поспать ты. — А можно я останусь здесь? — На кресле же неудобно!.. О, пардон, есть же диван!

Джек поднялся и, прихватив со столика «Усмиритель», перешел на кресло, а Карина заняла его место. — Джек, что у тебя лежит под подушкой? — спросила она через минуту-другую. — О, пардон!.. Пистолет.

После завтрака и рассказа Орнеллы Гримстер о прошлогодней осени, которая надолго запомнится ей своими проливными дождями, из-за которых чуть не началось наводнение, Джек еще раз связался с Орли.

На этот раз тот сам взял трубку, однако в качестве дополнительной меры предосторожности говорил через модулятор голоса, который изменил параметры его голоса до неузнаваемости, так что Джеку все время казалось, что он разговаривает с Гиро. — Я встретился со свим старым знакомым. Он поведал мне очень много интересного, но это не телефонный разговор… — А что, мы сейчас можем быть не одни? — поинтересовался Джек. — Вряд ли. Но как говорят у вас, чем черт не шутит! Нам лучше встретиться и организовать небольшую вечеринку.

Джек еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Этот «мальчишеский» голос Орли, конспирация… Но ведь на самом деле все очень серьезно!..Через пять минут Джек уверенно шагал по холлу в направлении дверей отеля. На половине пути дорогу ему вежливо преградил один их охранников: — Я бы попросил вас не покидать отеля! — Даже во двор выйти нельзя? — К сожалению… Мы получили очень жесткие указания на этот счет.

Джек не собирался пререкаться с ними, так как эти ребята всего лишь выполняли приказ своего начальства, только спросил: — А Мэл Гримстер сможет прояснить сложившуюся ситуацию? — Конечно, вы можете позвонить ему!

В руках охранника появился телефон, он набрал номер и передал трубку Джеку. — Это делается для вашего же блага, — ответил Гримстер, поняв суть дела. — Мы понимаем, что в чем-то даже нарушаем ваши права, но и поймите вы нас… — Да-да, вы не хотите повторения хэрнийского и четрийского разгромов. Но тогда зачем вы вообще пустили нас на планету? — Признаться… — Гримстер сделал паузу, — я сам не понимаю этого. Но таково указание начальства СОПа…

«Начальство СОПа?.. — размышлял Джек, возвращаясь в каминный зал. — А ведь Орли говорил, что заговорщики могут быть и в высших эшелонах этой службы! Тогда вполне возможно, что Гримстер и охрана честно выполняют данные им указания: на какое-то время изолировать меня и Карину здесь, обеспечить охрану… Но понятно, что главная цель заговорщиков — именно изоляция. А за это время они могут подготовить новый удар или нейтрализовать вторую группу, если, конечно, узнали о ее существовании.»

Джек поделился своими мыслями с Кариной. — Похоже, наша отвлекающая миссия завершена, — сказал он. — Противника мы не отвлекаем, потому как бездействуем. Нужно что-то придумывать.

Но до вечера они так ничего и не придумали.

Вся загвоздка была в том, что охраняли их честные ребята, и применять против них силу было бы несправедливо, к тому же в таком случае Джек и Карина сразу бы оказывались вне закона. Поэтому, посоветовавшись с Орли, они отложили принятие решения до утра.

Как говорится, утро вечера мудренее.

В четыре часа, как и было условлено, Карина разбудила Джека, и они поменялись местами.

Усевшись в кресло, Джек закинул ноги на пуфик и прислушался. Из-за двери должны были донестись шаги делавшего обход охранника. Прошло минут десять, прежде чем это произошло. Теперь обходы совершались без всякой периодичности.

Джек откинул голову на спинку кресла и уставился вверх, на скрытый темнотой потолок. Небо было затянуто низкими облаками, так что свет луны не мог пробиться в комнату, а лампы ночного освещения во дворе отеля, куда выходили окна, располагались таким образом, что в номера свет с улицы не попадал.

Джек думал над тем, как завтра ускользнуть от охраны, которая, вполне возможно, даже помимо своей воли, работала на заговорщиков и надежно изолировала его и Карину от остального мира. Думая над этим, он незаметно для себя заснул.

Глава двенадцатая

Его выбросило из сна, как пробку из хорошо взболтанной бутылки шампанского.

Правда, внешне это никак не проявилось. Джек не вскакивал и не хватался за оружие. Он остался полулежать в кресле, но нервы его натянулись в звенящую струну.

И каждая эта струна предупреждала об опасности.

Джек не знал, что его разбудило, еще даже не представлял, что именно им угрожает, но был точно уверен: опасность рядом!

Прислушиваясь к тишине, он убрал ноги с пуфика и сел в кресле так, чтобы вскочить в любую секунду. Ладонь легла на рукоятку «Усмирителя», а палец перевел его в боевое положение.

Краем глаза Джек заметил какое-то движение в зеркале, то есть за окном. Это было даже не движение, а какой-то свет: или вспышка, или просто луч, быстро скользувший по стене. Джек уже поднялся, чтобы подойти к окну, когда из-за двери донесся приглушенный шум.

Он различил неразборчивые, явно взволнованные голоса, предупреждающий об опасности крик,

Вы читаете Миссия чужака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату