совершенно спокойно воспринял бы это как приключенческий фильм. Однако то, что он видел вокруг, никак не способствовало развлечению — пейзаж выглядел слишком уж натуральным и, главное, не очень вдохновляющем.
Вид был одновременно живописный и унылый. С одной стороны, свежая зелень радовала глаз — небольшая роща в отдалении, трава не прогретом солнцем пригорке… Мелкая речка лениво текла вдоль высокого берега, на котором он стоял. На другом, пологом берегу, в нескольких метрах от воды начинался лес — высокие деревья, чем-то напоминавшие земные сосны, с длинными стройными стволами и густой кроной. Медленно плывущие по небу облака, сквозь которые пробивались теплые лучи зеленоватого солнца. От всего веяло спокойствием… тишиной… умиротворением… запустением… смертью… Старк тряхнул головой — «странные, блин, ассоциации!», однако что-то ему было не по себе.
Он стоял в нескольких шагах от бетонной площадки, с которой, видимо, слетел во время своего отчаянного прыжка. С этого расстояния хорошо было видно, что бетон изъеден временем и погодой, сильно раскрошившиеся края, трещина, сквозь которую пробилось молодое деревце… Капитан запрыгнул на край серой плиты и продолжал осмотр. У самого края плиты, всего лишь в полуметре от выщербленной границы, располагался уже знакомый круг — только свечение его здесь было практически незаметно, погашенное яркими солнечными лучами. Тут же лежал уже знакомый скелет и стояли не менее знакомые контейнеры. Создавалось впечатление, что корабль куда-то делся, как ненужная уже декорация, оставив без изменений только этот круг. Рядом находилась крошечная будка и он мог дать голову на отсечение, что внутри этой будки находится точно такой же пульт управления, как и в той комнате, откуда его непонятно каким образом переместило сюда. Сама будка тоже выглядела не лучшим образом, некогда цветное покрытие, придававшее ей, наверное, довольно нарядный вид, потускнело, а местами и вовсе исчезло, обнажив тускло блестящий металл.
Довольно широкая дорожка вела от круга к ближайшему куполу. Здесь тоже все говорило о запустении — годы дождей и ветров изрядно потрепали покрытие, местами выев в нем глубокие каверны, в которых поблескивала вода. Дик отметил, что само голубое кольцо выглядит совершенно неповрежденным. Либо за ним следили, либо материал, из которого оно было сделано, совершенно не поддавался разрушению. У самого купола, тоже изрядно потрепанного, дорога разветвлялась — центральная, более широкая полоса вела к закрытому броневыми плитами входу в здание, а более узкие дорожки разбегались по направлению к двум другим куполам, куда меньше по размерам.
Дик прислушался — откуда-то доносилось пение птиц. Больше ничто не нарушало тишины, в том числе, к его величайшему сожалению, молчал и приемник. Впрочем, если его предположение правда, а оно должно быть правдой, сколь бы фантастичным не казалось на первый взгляд, то приемнику суждено замолчать надолго — в связи с ограниченным радиусом действия.
— Значит, они освоили телепортацию — вслух сказал он, и его голос одиноко прозвучал в тишине — Да, мы заметно отстали…
Телепортацией на Земле занимались давно, однако дело не слишком-то сдвинулось с мертвой точки. Нельзя сказать, что успехов не было совсем — кое-какие положительные сдвиги имели место, однако до настоящего успеха было более чем далеко. Пока для перемещения объекта весом в один миллиграмм на один миллиметр задействовался океан энергии и использовался агрегат размером более кубического километра. Впрочем, ученые не теряли надежды повысить эффективность установки в миллион раз — переместить один грамм вещества на один метр… правда вопрос энергозатрат при этом не поднимался. Однако пока эти обещания не выполнялись, тем более что с началом войны исследовательский центр, как и многие другие научные лаборатории, внезапно остался без ассигнований. Да, элане и тут оказались на высоте — похоже, его одним махом перебросило с поверхности корабля на поверхность планеты. Почему-то он был уверен, что находится на Эрсайде — может потому, что находиться где-нибудь в другом месте ему уж совсем не хотелось.
Теперь стало ясно и расположение флайдека чуть ли не в самом центре корабля — а какая, собственно, разница, где располагать челноки, если их можно в любой момент «выпихнуть» в космос. И суперброня при этом не помеха — тот факт, что телепортация никак не связана с обычным пространством, был доказан уже достаточно давно. Неясно, каким образом корабли попадали обратно, однако Дик был почти уверен, что на внешней поверхности «Файвера», если хорошо поискать, можно обнаружить такие же бледно-голубые кольца. Только размерчиком поболе.
Он усмехнулся — да, видели бы это земные спецы… Не говоря уже о достоинствах телепортации как вида транспорта, возможно и военное применение — послать торпеду внутрь корабля противника, где ее и взорвать. И никаких тебе защитных полей — если даже свернутое пространство несокрушимой брони «Файвера» не послужило препятствием… Дик слегка устыдился подобных мыслей — неужели нельзя думать о подобном изобретении в мирном ключе, однако он был офицером, и с этим ничего нельзя было поделать. Сейчас, во время войны, он в первую очередь должен был думать о победе.
А вот разбираться с пультом управления, по крайней мере в ближайшее время, Дик не собирался. Чего уж проще — зашвырнет тебя куда-нибудь, вообще назад дороги не отыщешь. По крайней мере некоторое время стоит подождать — если Боб найдет общий язык с корабельным компьютером, то сможет и с ним связаться. В конце концов, кто-нибудь приедет на этом же «лифте». Ну а пока не стоит пороть горячку. Поскольку другого занятия у него не было, он направился к центральному куполу, предварительно на всякий случай убрав из голубого кольца скелет и контейнеры — мало ли кто здесь материализуется, лучше подстраховаться.
Броневая дверь была оборудована такими же кнопками, что и обычные корабельные люки, однако открываться она не пожелала — створки раздвинулись едва на несколько миллиметров. Причина, скорее всего, была самой банальной — мелкая поломка или накопившаяся в механизмах грязь — сколько ее туда могло попасть за несколько веков. Не желая взламывать дверь мечом, по крайней мере до тех пор, пока это не станет необходимым, Дик вставил в щель массивный нож, входивший в обязательное оснащение скафандра и всем телом нажал на него. Створки омерзительно взвизгнули, разошлись еще на пару миллиметров, затем, видимо, серводвигатели преодолели помеху и створки с протяжным скрипом ушли в стены. Проход был открыт.
— Да, паучков-то здесь явно не хватает — сказал Старк, входя в помещение. Здесь было довольно пыльно — видимо, система поддержания купола в идеальном порядке здесь отсутствовала вообще, либо была не столь надежна, как на корабле, и давно вышла из строя. Свет проникал через ряды больших окон на потолке — некогда они, очевидно, были совершенно прозрачными, однако теперь стекло, или что там было вместо стекла, стало матовым, пропускало куда меньше света и в помещении царил полумрак. Он огляделся — помещение было пусто, если не считать нескольких рядов кресел, от которых к настоящему моменту остались только металлические и пластиковые детали. На противоположной стене темнела дверь, не имевшая никаких намеков на контрольную панель. Над дверью — световое табло, на котором горела фиолетовая надпись. Мало того, что Дик не мог ни слова прочитать на эланском, так еще и часть табло давно вышло из строя, и от многих букв остались лишь фрагменты.
Дверь распахнулась, как только Дик подошел к ней вплотную. Подумав, он решил зайти, раз его приглашают, однако решил принять меры предосторожности, вложив свой нож в дверные пазы. Сделав несколько шагов вперед, он услышал позади звон и тут же почувствовал довольно сильный удар под колено, смягченный кольчужной сеткой скафандра. Резко повернулся, выхватывая бластер, однако позади никого не было. И дверь была закрыта.
Он опусти взгляд на пол — прямо у его ног лежал обломок ножа. Второй валялся чуть в стороне — похоже, под давлением створок клинок сгибался, пока не разлетелся пополам. Капитан достал меч, включил его и сделал несколько шагов к двери, намереваясь вырезать в ней очень большую дырку… однако дверь послушно раскрылась перед ним.
— Автоматика — усмехнулся Старк, внимательно осмотрев дверь и не видя и намека на фотоэлемент — Как же ты меня чувствуешь, милая? Или у тебя в полу сенсоры спрятаны? Ладно, будем считать что меня отсюда выпустят. Вопрос только в том, зачем меня сюда запустили?
Теперь можно было рассмотреть помещение, в котором он сейчас находился. Комната была цилиндрической — что-то в последнее время у него подобные формы начали вызывать некоторое опасение. Чисто, во всяком случае такой пыли, как снаружи, здесь нет. Потолок слабо светится, обеспечивая довольно приличную видимость, однако Дик предпочитал более яркий свет. И — отметил он про себя — это не