разметать и тяжелые ящики, но ожидать прихода смерти, словно лягушкокрот, задрав лапки вверх, Герман не собирался. Он бросился к ближайшему ящику и потянул его на себя. Ящик оказался неожиданно тяжелым.
“Странно, — подумал Герман, — со времен Последней войны тут лежит, и никто так и не додумался пошуровать в ангаре старого военного аэродрома. То ли народ здесь тупой, то ли действительно его тут просто никогда не было”.
Герда толкала ящик с другой стороны, по мере сил помогая следопыту. Вскоре они взмокли, но зато из ящиков уже образовалось нечто вроде двух невысоких стен.
С громким треском от ангара оторвался еще один металлический лист. Стены уже не тряслись — они ходили ходуном, грозя вот-вот рухнуть. Следопыт, сжав зубы и напрягая мышцы, сдвинул с пола очередной ящик. Герда неожиданно прекратила толкать груз и что есть сил дернула Германа за куртку, привлекая его внимание. Охотник поднял глаза и проследил, куда она указывает. Из-за сумрака, царящего в ангаре, видно было плохо, так что пришлось наклониться. В полу, на том самом месте, где раньше стоял сдвинутый сейчас ящик, виднелись едва заметные очертания квадратного люка.
Герман сразу начал действовать. Он отстранил девушку и попытался подцепить крышку люка. Поначалу у него ничего не вышло — люк сидел как влитой. Тогда следопыт выхватил нож и, не обращая внимания на скрипящие в предсмертной агонии стены ангара, сунул стальное лезвие в узкую щель между крышкой и полом и начал работать ножом, как рычагом И снова — никакого результата. Тогда всем своим телом Герман отклонился назад, нисколько не думая о том, что крепкая сталь ножа может не выдержать такого напора. Крышка под далась. Она дрогнула и оторвалась от пола на несколько сантиметров. Герда тут же сунула в узкую щель пальцы, испугав Германа до дрожи в коленках. Если нож сорвется, то тяжеленная крышка упадет на место и в лучшем случае переломает девушке все пальцы, а в худшем — попросту их отрубит. Так что охотнику пришлось сотворить настоящее чудо, чтобы успеть перехватить едва удерживаемую Гердой крышку. Общими усилиями они откинули ее. Тут же позади оглушительно грохнуло, тяжелый кусок бетонной стены рухнул с неба и проломил крышу ангара у самого входа. Звуковая волна была такой мощной, что Герман втянул голову в плечи и рухнул на пол. В ушах зазвенело, а к горлу подкатила тошнота. Но уже через мгновение он взял себя в руки и поднялся на ноги.
— Вниз!!! — заорал Герман, не слыша своего голоса.
Герда прочитала по его губам и первая проскользнула во тьму. Спустя секунду охотник швырнул вниз карабин, арбалет и мешок, затем сам полез следом за девушкой и оказался на вбитой в стену металлической лестнице. Он потянул на себя крышку люка, которая показалась ему не просто тяжелой, а почти неподъемной.
Прежде чем крышка люка захлопнулась и они оказались в кромешной темноте, обезумевший ветер сорвал с ангара крышу, и каменные осколки ударили туда, где совсем недавно находились люди.
Даже оказавшись в погребе, Герман слышал ровный и приглушенный бетонным полом гул — наверху ревела Буря. Сердце его бешено колотилось. Герман не питал иллюзий по поводу того, что стена, сложенная из ящиков, смогла бы защитить их от стихии. Не нырни они в так кстати подвернувшийся погреб, их бы уже не было в живых.
— Герман? — раздался из темноты хриплый от пережитого ужаса голос девушки.
— Да?! — ответил Герман, сердитый на Герду за то, что она сунула пальцы в узкую щель, рискуя их потерять.
— С тобой все в порядке? — спросила девушка.
— Да… — Он помолчал, потом спросил: — Ты всегда суешь руки, куда не следует?
И тут же подумал, что слова его прозвучали несколько двусмысленно. Герда засмеялась в темноте:
— Прости, это нервное. Я все еще не могу поверить, что мы выкрутились. Со мной все в порядке, синяки и шишки во время падения не в счет. Теперь меня заботит, сможем ли мы отсюда выбраться. Крышка достаточно тяжелая, ее без труда не поднимешь.
— Нервное, да? — проворчал Герман. — Без труда вообще ничего не делается…
Следопыт принялся шарить по полу, пытаясь отыскать мешок.
— Ай! — взвизгнула Герда.
— Прости, — выдавил Герман, — я тут мешок ищу.
— А нашел мою ногу.
— Да, я почувствовал, — пробормотал следопыт, — симпатичная нога, приятная на ощупь. Это я пошутил, — на всякий случай уточнил он, — шутки у меня такие…
— Так что, моя нога неприятная на ощупь?
— Приятная, конечно, приятная, — заверил девушку Герман и, прочистив горло, продолжил: — а крышку я подниму, ты не сомневайся. Главное, чтобы на нее сверху не рухнуло что-нибудь тяжелое.
— Будем надеяться, что не рухнет, — отозвалась Герда, — вот твой мешок, держи.
Герман повел рукой, встретился с теплой ладонью Герды и нащупал мешок. Покопавшись внутри, охотник извлек на свет зажигалку, чиркнул ею и уже при свете стал искать последний из химфонарей. Нашел, переломил, потряс, и погреб. “светился зеленым светом.
— Куда это мы попали? — пробормотала Герда, заплетая растрепанную ветром косу.
Следопыт неодобрительно покосился на нее — нашла время прихорашиваться, и сказал:
— Что-то странный какой-то погреб… или подвал…
— Тут не место ни погребу, ни подвалу. В ангарах вроде такого никогда не делали. Тут же самолеты раньше стояли. Так зачем им погреб? — Герда встала с пола, подобрала свой карабин, внимательно осмотрела, отыскивая следы повреждений, и, как видно удовлетворившись увиденным, облегченно выдохнула: — Все как будто в порядке?
— Ты права. Это не погреб, — сказал Герман.
“Подвал” имел четкую квадратную форму — пять на пять метров, невысокий потолок, вбитые в ближайшую стену скобы, образующие лестницу наверх. На противоположной от лестницы стене выделялись очертания металлической двери с круговым, точно в Убежище, колесом для открывания замка.
Герман и Герда увидели дверь одновременно.
— Проверим, что за ней? — спросила Герда.
— Если сможем открыть, — сказал Герман, приблизился и положил руки на колесо.
Пришлось попотеть, чтобы оно повернулось. Поначалу медленно, со скрежетом, а затем все быстрее и быстрее колесо стало вращаться. Герман вывернул его до упора и потянул дверь на себя. Та нехотя отворилась, открывая вход в длинный, казавшийся нескончаемым коридор.
— Идем? — Герман вопросительно посмотрел на девушку.
— Давай посмотрим, что там такое. Все равно нам придется переждать здесь Бурю. Так скоро она не кончится. — Она закинула карабин на спину и бросила взгляд на кобуру на боку у следопыта. — Одолжишь пистолет?
Он молча протянул ей маузер, девушка благодарно кивнула и, сжав пистолет двумя руками, отступила к стене, пропуская вооруженного арбалетом охотника вперед.
— Не думаю, что в оружии есть необходимость, — сказал Герман, убирая арбалет, — тут столько десятилетий было все закрыто, что вряд ли мы встретим кого-нибудь крупнее микроба.
— Осторожность никогда не помешает. Это одно из правил Пилигримов, — ответила Герда.
— Ну как знаешь. — Герман пошел вперед, освещая дорогу химфонарем.
Герда направилась следом. Длинный коридор шел под уклон, и спустя сто метров Герман пробормотал:
— Не может этого быть!
— Чего не может быть? — спросила Герда.
— Кажется, я знаю, где мы оказались. — Следопыт обернулся к девушке.
— И где же?
— Подожди, скоро сама увидишь. — Герман все еще сомневался в своих предположениях — слишком уж они были невероятными.
— Какие мы загадочные, — хмыкнула Герда, но Герман не обратил внимания на ее ехидное замечание, погруженный в свои догадки, и лишь ускорил шаги.