тысячелетней спячки.

С каждым мгновением этот шум нарастал; Льюис, чтобы быть услышанной, приходилось кричать.

– Подготовка к запуску началась! Уровень поля удовлетворительный… Механизм посадочной опоры номер два дает отказ. Аварийный сигнал отключен. Посадочная опора убирается в корпус… Подготовка к запуску закончена!

– Маршевые двигатели приведены в полную готовность! – крикнула Мэрилин. – Все ускорители готовы к запуску, командир!

– Включаю систему запуска… есть! Передайте управление на мой пост! Эллерби, как только мы взлетим, переключи системы вооружения на Тоблер, чтобы она…

– О боже! – крикнул Эллерби.

Покрывавшая пол рубки пыль под действием вибрации начала перемещаться. Прямо на глазах у потрясенного Эллерби в воздухе возникали серые вихри, издававшие вой, плач, стенания и через считанные мгновения снова уходящие в небытие.

– Да что это такое? – завизжала Мэрилин. Рев двигателей древнего корабля сливался со стонами восставших из праха мертвецов.

– Всем оставаться на своих местах! – крикнула Льюис. – Этому монстру нужна живая команда, а не мертвая!

Витавшие в воздухе облака пыли внезапно сгустились еще больше, образуя эфемерные фигуры, протягивающие к небу руки; со всех сторон доносился жалобный стон.

– Прощение! Отчаяние! Спасение! Крики мертвых перекрывали даже рев двигателей, от ужасного шума закладывало уши.

– Да чего вы хотите? – крикнула Льюис.

– Домой! Забери нас домой!

Мэрилин снова начала плакать – то ли от боли, то ли от жалости.

– Эллерби! – крикнула Льюис, надеясь, что тот ее услышит. – Старт! Немедленно!

Но Эллерби не реагировал на ее слова, зачарованно глядя на мертвецов.

– Эллерби! – снова крикнула Льюис. – Давай же, лейтенант, лети! – Подбежав к его пульту, она сама надавила нужную кнопку. – Хотите домой, да? Я тоже хочу! Ничего, несчастные призраки, мы еще все попадем домой!

Корабль внезапно накренился, купол вверху стал прозрачным, открывая взгляду Льюис густые скопления звезд.

По залу прокатился крик радости и отчаяния.

– Мертвые скоро восстанут, ребята! – перекрывая страшный шум, крикнула Льюис. – Этот старый чайник еще полетает!

– Клянусь Девяткой! – крикнул Тарг, голос которого, однако, на фоне чудовищного грохота был никому не слышен.

Он отчаянно вцепился в ограждение. Сзади него по палубе метались пираты, спеша уцепиться за любой трос или рукоятку, которые могли бы обеспечить им хоть какое-то подобие безопасности. Не обращая внимания на эти передвижения, Тарг неотрывно смотрел на горизонт, где над стонущими деревьями медленно поднималась к небу гора сверкающего металла.

От чудовищного гула двигателей все вокруг дрожало; казалось, будто пиратский корабль вот-вот развалится на мелкие щепочки.

– Подлая тварь! – сквозь зубы прошипел Тарг и обернулся к стоявшему рядом с ним Гриффитсу. На лице варвара было написано искреннее изумление – казалось, он все еще не мог поверить, что древняя развалина сумела оторваться от земли, на которой пролежала три тысячи лет.

Схватив Гриффитса за тунику, Вестис Тарг рывком подтянул его к себе.

– Что она задумала, варвар? – завизжал он. – Что она собирается делать?

Гриффитс ответил ему непонимающим взглядом.

– Больше ты от меня не уйдешь, – тряс его Тарг. – Я слишком долго ждал и слишком долго страдал, чтобы меня могли остановить такие, как…

“Дерзкая месть” вдруг резко накренилась. Очевидно, до нее докатилась ударная волна, возникшая при старте Корабля-Поселения. Незакрепленные предметы – тросы, инструменты, пушки, члены экипажа – тут же посыпались в воду. Не удержался на ногах и Гриффитс.

Зацепившись левой рукой за ограждение, Тарг свободной рукой крепко обхватил Гриффитса за грудь, сдавив его так, что тому стало трудно дышать.

– Нет, варвар! – прошипел Тарг. – Ты мой заветный ключик, и я не дам тебе умереть, пока не получу свое.

В этот момент “Дерзкая месть” начала постепенно выпрямляться. Обернувшись назад, Тарг увидел, как Корабль-Поселение величественно взмывает вверх, опираясь на сверкающую голубую колонну силового поля.

Внезапно все вокруг пришло в движение – это устремились в погоню корабли цултакского флота. Дюжина, сотня, тысяча кораблей!

– Вам нужен был отвлекающий маневр, – прохрипел Гриффитс.

Вспомнив о том, что продолжает сжимать его в своих стальных объятиях, Тарг нехотя отпустил гуманоида. Вдали быстро стихал гул двигателей Корабля-Поселения и его многочисленных преследователей.

– Да, нужен, – проворчал Тарг. – Капитан Флинн! Немедленно поднимайте корабль!

Глава тридцать девятая. СМЕРТЕЛЬНАЯ ГОНКА

Пиратское судно еще не успело полностью выровняться, а члены его команды уже мчались по своим постам. Древний корпус эндорского корабля внезапно содрогнулся – это заработали его двигатели, запущенные сразу на полный ход. Над угрожающе поскрипывающей палубой пространственники поспешно произносили заклинания и ставили паруса, стараясь смоделировать систему движения, которая сможет успешно функционировать в затерянных мирах Сужений Костяного Поля.

Среди всего этого хаоса невозмутимо стоял Джереми Гриффитс. Подтащив его к подножию главной мачты, Тарг жестом дал ему понять, что Джереми ни при каких обстоятельствах не должен сходить с этого места. Впрочем, Гриффитса это вполне устраивало. Привалившись спиной к мачте, он спокойно сложил на груди руки и погрузился в свои невеселые думы. Какая, к черту, разница, мрачно думал он. Что так, что этак.

Позади него стоял Флинн, пытался навести порядок в команде.

– Ну, – со вздохом сказал Гриффитс, – если она бросила меня, то, значит, бросила и тебя, Флинн. Добро пожаловать в наш клуб одиноких сердец. Интересно, сколько народу в нем состоит?

Он поднял взгляд к молочно-белому небу. На фоне сверкающих звезд все еще можно было разглядеть жирную голубую точку Корабля-Поселения, за которой гнались сотни черных точек поменьше.

– Прощай, Меринда! – сказал сам себе Гриффитс. – Прощайте, Льюис, Тоблер и Эллерби. Вы снова меня покинули. Все сделано, как надо, друзья, весь цултакский флот висит у вас на хвосте. Вы уводите его от меня, как и было задумано. Теперь мне предстоит сыграть роль спасителя бесчисленных миров Галактики.

Гриффитс вдруг опустил голову, из глаз его потекли слезы.

– Только я не хочу быть спасителем бесчисленных миров. Я не могу сделать это в одиночку. Черт побери, Меринда, почему ты, не пришла?

Грохот под ногами внезапно стих, палуба слегка накренилась, и корабль стремительно взмыл к звездам. Чтобы удержаться на ногах, Гриффитсу пришлось схватиться за один из талрепов. Начинается очередное приключение, с тоской подумал астронавт. И ничего хорошего впереди его не ждет – здесь полно головорезов, каждый из которых способен убить его просто на потеху остальным.

Вы читаете Меч Ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату