бесконечность.
Стоун пошел по нему, не говоря ни слова и не оглядываясь. Вскоре и каюта, и весь корабль бесследно исчезли.
— Справедливости ради, Торрихос, я бы все же выдвинул официальные обвинения против своего адъютанта. Вы должны будете подкрепить свои обвинения вещественными доказательствами, а Стоуну я предоставлю право на защиту.
— Я и рассчитываю на ваше стремление к справедливости, сэр. Я…
Его слова были прерваны сигналом, имитирующим свисток боцманской дудки.
— Вахтенный офицер вызывает капитана!
— Вы позволите, сэр? — спросил Торрихос. Марэ утвердительно кивнул.
— Торрихос слушает.
— Капитан, докладывает Фордис. Извините, что беспокою вас, но только что мы зафиксировали необычный выброс энергии где-то в районе офицерских кают. Я уже распорядилась произвести подробное расследование.
— Что за выброс энергии? Какой-то взрыв?
— Нет, сэр. Это вообще не похоже ни на что, с чем мне приходилось сталкиваться. По тревоге подняты командир Уэллс и научно-исследовательская служба, но пока они тоже теряются в догадках.
— Где это конкретно произошло?
— Секунду, сейчас уточню, сэр. — Фордис обратилась к кому-то на капитанском мостике за дополнительной информацией. — В каюте капитана Стоуна, сэр.
Сергей посмотрел на Марэ. Оба, словно по команде, поднялись с кресел.
— Я иду к вам, Пэм. Поднимите по тревоге боевые расчеты. Конец связи!
— Вы считаете, что без этого не обойтись? — спросил Марэ, когда они направились к двери.
— По крайней мере, мне это подсказывает интуиция, — ответил Сергей.
Каюта Стоуна находилась менее чем в минуте ходьбы от адмиральских апартаментов. Когда Сергей подошел туда, там его уже ожидал взвод морпехов. Из другого конца коридора появился Чан Уэллс со сканирующим детектором в руке. В саму каюту пока никто не входил.
— Докладывайте! — приказал Сергей. Чан поочередно посмотрел на Сергея, потом на адмирала Марэ, потом на дверь каюты.
— Я не знаю, что нас может там ждать, сэр. То, что произошло там, похоже на возмущение космической материи, которое происходит в тот момент, когда звездолет входит в стадию прыжка.
— Н-да… — Это объяснение не прибавило Сергею ясности. Сейчас «Ланкастер» совершал космический прыжок, двигаясь со сверхсветовой скоростью в темном и пустынном континууме, изолированный от любых внешних воздействий.
Поднятые по тревоге морпехи переминались с ноги на ногу, ожидая, когда им поручат заняться делом. Сергей пожал плечами и надавил на кнопку дверного звонка. За дверью было тихо.
— Открывайте дверь, — скомандовал он и отошел в сторону. Марэ и Чан Уэллс последовали его примеру. Один из морпехов вскрыл панель доступа и вставил туда электронную карту-ключ, в то время как остальные бойцы взяли оружие на изготовку, готовые тотчас же открыть огонь по любому противнику, который мог оказаться за дверью.
Дверь плавно отъехала в сторону, из-за нее брызнул яркий свет. Морпехи с винтовками наперевес тотчас же ворвались внутрь.
— Капитан! — позвал кто-то из них. Сергей сделал шаг вперед и остановился на пороге каюты Стоуна…
Или, скорее, того, что было раньше каютой Стоуна. Мебель, бытовая утварь, личные вещи — все это исчезло, комната была совершенно пустой. Аварийное освещение действовало, но оно освещало только пустые белые стены.
Вслед за Сергеем в каюту осторожно вошел Марэ. Чан начал сканирование своим портативным детектором, но через секунду остановился и разочарованно покачал головой.
Адмирал вышел на середину пустой каюты и огляделся по сторонам, словно не представляя, что же делать дальше.
— Мостик, говорит капитан! — громко сказал Сергей. — Установите местонахождение капитана Стоуна.
— Есть, сэр! — Голос Пэм Фордис звучал в пустом помещении необычно раскатисто. Через несколько секунд она снова вышла на связь. — Системы внутреннего сканирования не обнаружили его, сэр. Возможно, он где-то в машинном отделении. Из-за экранирующего воздействия оборудования мы не можем найти его там.
— Распорядитесь, чтобы его искали. Конец связи. — Сергей повернулся к Чану. — Почему интуиция подсказывает мне, что мы так и не сможем найти его?
— Но это невозможно, сэр. Он был здесь, на «Ланкастере». Он не может быть в другом месте.
— Что вы имеете в виду, говоря «в другом месте», командир? — спросил Марэ.
— Именно это, сэр, — Чан жестом руки обвел каюту. — Корабль находится в состоянии прыжка, адмирал. Образно выражаясь, он погружен в некое подобие пузыря, который перемещается по вектору из определенной точки в реальном космосе. Мы измеряем длину этого вектора, используя объективное время на корабле, и определяем его направление путем точного измерения направления, которое взял корабль в момент совершения прыжка.
Находясь здесь, мы утрачиваем любую возможность контакта с миром, который находится вне пузыря, окружающего «Ланкастер». Более того, согласно концепциям некоторых школ физики космического прыжка, сам «Ланкастер» во время прыжка превращается в подобие целой Вселенной. Стоуну некуда уйти отсюда, потому что, кроме корабля, ничего другого не существует. Так что если капитан Стоун не находится на борту «Ланкастера», а наши приборы исправны, тогда, очевидно…
— Что же очевидно? — спросил Сергей, старавшийся не потерять нить рассуждений своего помощника, но так и не пришедший к какому-то логичному заключению.
— Очевидно, — помолчав немного, ответил Чан, — все эти школы физики прыжка ошибаются.
Ррит открыл глаза, позволяя своему организму выйти из состояния медитации. Рядом с ним на подстилке сидел Бойд, внимательно изучавший дисплей своего электронного блокнота.
— Любимчик эсГа'у ушел, — сказал Ррит и снова закрыл глаза.
— Что?
Но Ррит снова погрузился в транс и не стал отвечать на вопросы землянина.
Незаметно для себя Ссе'е переместился в пространство сна и почувствовал, как вокруг него собираются знакомые образы сновидений. По мере того как они стали разбиваться на группы, он привел в действие свои мощные рецепторы экстрасенса и стал в этом сне сторонним наблюдателем, невидимым и незаметным для его участников. эсГа'у тоже присутствовал там, что стало почти правилом для его снов. Повелитель Изгоев ходил вперед и назад в своей окутанной дымкой лаборатории, в то время как в небе бушевала буря. В окнах за спиной эсГа'у были видны клубящиеся облака и потоки дождя, поливающие горное плато.
Как всегда, он мог читать мысли эсГа'у. «Ничего удивительного, подумал Ссе'е, — ведь все это — сон, происходящий внутри нашего сознания».
Но был ли это сон?
«Разве ты можешь не слышать меня, Ползучий? — думал эсГа 'у, обращаясь к эсЛи и замедляя свой шаг, чтобы взглянуть в высокие окна на бушующую бурю. — Разве ты можешь не видеть то, что я сочинил для тебя? Хорошенькая пьеса, не правда ли?»
«Верящие в тебя все еще следуют за тобой, — продолжал он. — Они безнадежно ждут твоей милости; они прекращают распри между собой; и все же Темное Крыло нависает над ними. Освященные твоим именем, они так согнулись под грузом своей ни на что не годной истины и ложной чести, что не смогут избежать рока, который я уготовал для них.
Они могут только упасть ему в объятия…» эсГа'у расправил свои крылья в форме полукруга. Его крылья почти сомкнулись, ноги были скрещены и слегка согнуты, что соответствовало позе эсЛиуеРа — преданности эсЛи. Надо ли говорить, что сейчас этой позой он передразнивал Всемогущего?