бесконечность.

Стоун пошел по нему, не говоря ни слова и не оглядываясь. Вскоре и каюта, и весь корабль бесследно исчезли.

— Справедливости ради, Торрихос, я бы все же выдвинул официальные обвинения против своего адъютанта. Вы должны будете подкрепить свои обвинения вещественными доказательствами, а Стоуну я предоставлю право на защиту.

— Я и рассчитываю на ваше стремление к справедливости, сэр. Я…

Его слова были прерваны сигналом, имитирующим свисток боцманской дудки.

— Вахтенный офицер вызывает капитана!

— Вы позволите, сэр? — спросил Торрихос. Марэ утвердительно кивнул.

— Торрихос слушает.

— Капитан, докладывает Фордис. Извините, что беспокою вас, но только что мы зафиксировали необычный выброс энергии где-то в районе офицерских кают. Я уже распорядилась произвести подробное расследование.

— Что за выброс энергии? Какой-то взрыв?

— Нет, сэр. Это вообще не похоже ни на что, с чем мне приходилось сталкиваться. По тревоге подняты командир Уэллс и научно-исследовательская служба, но пока они тоже теряются в догадках.

— Где это конкретно произошло?

— Секунду, сейчас уточню, сэр. — Фордис обратилась к кому-то на капитанском мостике за дополнительной информацией. — В каюте капитана Стоуна, сэр.

Сергей посмотрел на Марэ. Оба, словно по команде, поднялись с кресел.

— Я иду к вам, Пэм. Поднимите по тревоге боевые расчеты. Конец связи!

— Вы считаете, что без этого не обойтись? — спросил Марэ, когда они направились к двери.

— По крайней мере, мне это подсказывает интуиция, — ответил Сергей.

Каюта Стоуна находилась менее чем в минуте ходьбы от адмиральских апартаментов. Когда Сергей подошел туда, там его уже ожидал взвод морпехов. Из другого конца коридора появился Чан Уэллс со сканирующим детектором в руке. В саму каюту пока никто не входил.

— Докладывайте! — приказал Сергей. Чан поочередно посмотрел на Сергея, потом на адмирала Марэ, потом на дверь каюты.

— Я не знаю, что нас может там ждать, сэр. То, что произошло там, похоже на возмущение космической материи, которое происходит в тот момент, когда звездолет входит в стадию прыжка.

— Н-да… — Это объяснение не прибавило Сергею ясности. Сейчас «Ланкастер» совершал космический прыжок, двигаясь со сверхсветовой скоростью в темном и пустынном континууме, изолированный от любых внешних воздействий.

Поднятые по тревоге морпехи переминались с ноги на ногу, ожидая, когда им поручат заняться делом. Сергей пожал плечами и надавил на кнопку дверного звонка. За дверью было тихо.

— Открывайте дверь, — скомандовал он и отошел в сторону. Марэ и Чан Уэллс последовали его примеру. Один из морпехов вскрыл панель доступа и вставил туда электронную карту-ключ, в то время как остальные бойцы взяли оружие на изготовку, готовые тотчас же открыть огонь по любому противнику, который мог оказаться за дверью.

Дверь плавно отъехала в сторону, из-за нее брызнул яркий свет. Морпехи с винтовками наперевес тотчас же ворвались внутрь.

— Капитан! — позвал кто-то из них. Сергей сделал шаг вперед и остановился на пороге каюты Стоуна…

Или, скорее, того, что было раньше каютой Стоуна. Мебель, бытовая утварь, личные вещи — все это исчезло, комната была совершенно пустой. Аварийное освещение действовало, но оно освещало только пустые белые стены.

Вслед за Сергеем в каюту осторожно вошел Марэ. Чан начал сканирование своим портативным детектором, но через секунду остановился и разочарованно покачал головой.

Адмирал вышел на середину пустой каюты и огляделся по сторонам, словно не представляя, что же делать дальше.

— Мостик, говорит капитан! — громко сказал Сергей. — Установите местонахождение капитана Стоуна.

— Есть, сэр! — Голос Пэм Фордис звучал в пустом помещении необычно раскатисто. Через несколько секунд она снова вышла на связь. — Системы внутреннего сканирования не обнаружили его, сэр. Возможно, он где-то в машинном отделении. Из-за экранирующего воздействия оборудования мы не можем найти его там.

— Распорядитесь, чтобы его искали. Конец связи. — Сергей повернулся к Чану. — Почему интуиция подсказывает мне, что мы так и не сможем найти его?

— Но это невозможно, сэр. Он был здесь, на «Ланкастере». Он не может быть в другом месте.

— Что вы имеете в виду, говоря «в другом месте», командир? — спросил Марэ.

— Именно это, сэр, — Чан жестом руки обвел каюту. — Корабль находится в состоянии прыжка, адмирал. Образно выражаясь, он погружен в некое подобие пузыря, который перемещается по вектору из определенной точки в реальном космосе. Мы измеряем длину этого вектора, используя объективное время на корабле, и определяем его направление путем точного измерения направления, которое взял корабль в момент совершения прыжка.

Находясь здесь, мы утрачиваем любую возможность контакта с миром, который находится вне пузыря, окружающего «Ланкастер». Более того, согласно концепциям некоторых школ физики космического прыжка, сам «Ланкастер» во время прыжка превращается в подобие целой Вселенной. Стоуну некуда уйти отсюда, потому что, кроме корабля, ничего другого не существует. Так что если капитан Стоун не находится на борту «Ланкастера», а наши приборы исправны, тогда, очевидно…

— Что же очевидно? — спросил Сергей, старавшийся не потерять нить рассуждений своего помощника, но так и не пришедший к какому-то логичному заключению.

— Очевидно, — помолчав немного, ответил Чан, — все эти школы физики прыжка ошибаются.

Ррит открыл глаза, позволяя своему организму выйти из состояния медитации. Рядом с ним на подстилке сидел Бойд, внимательно изучавший дисплей своего электронного блокнота.

— Любимчик эсГа'у ушел, — сказал Ррит и снова закрыл глаза.

— Что?

Но Ррит снова погрузился в транс и не стал отвечать на вопросы землянина.

Незаметно для себя Ссе'е переместился в пространство сна и почувствовал, как вокруг него собираются знакомые образы сновидений. По мере того как они стали разбиваться на группы, он привел в действие свои мощные рецепторы экстрасенса и стал в этом сне сторонним наблюдателем, невидимым и незаметным для его участников. эсГа'у тоже присутствовал там, что стало почти правилом для его снов. Повелитель Изгоев ходил вперед и назад в своей окутанной дымкой лаборатории, в то время как в небе бушевала буря. В окнах за спиной эсГа'у были видны клубящиеся облака и потоки дождя, поливающие горное плато.

Как всегда, он мог читать мысли эсГа'у. «Ничего удивительного, подумал Ссе'е, — ведь все это — сон, происходящий внутри нашего сознания».

Но был ли это сон?

«Разве ты можешь не слышать меня, Ползучий? — думал эсГа 'у, обращаясь к эсЛи и замедляя свой шаг, чтобы взглянуть в высокие окна на бушующую бурю. — Разве ты можешь не видеть то, что я сочинил для тебя? Хорошенькая пьеса, не правда ли?»

«Верящие в тебя все еще следуют за тобой, — продолжал он. — Они безнадежно ждут твоей милости; они прекращают распри между собой; и все же Темное Крыло нависает над ними. Освященные твоим именем, они так согнулись под грузом своей ни на что не годной истины и ложной чести, что не смогут избежать рока, который я уготовал для них.

Они могут только упасть ему в объятия…» эсГа'у расправил свои крылья в форме полукруга. Его крылья почти сомкнулись, ноги были скрещены и слегка согнуты, что соответствовало позе эсЛиуеРа — преданности эсЛи. Надо ли говорить, что сейчас этой позой он передразнивал Всемогущего?

Вы читаете Темное Крыло
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату