— Так прямо и никого? — Исан ехидно прищурилась. — Незачем врать, ас-сэ! Правитель с-сказал, что вытащ-щил вас-с из клубка змей.

— Так это были змеи, а не… — тут до меня наконец дошло, что именно пыталась сказать Исан. — Так значит змеи — это женщины? — В голове моментально возник другой вопрос, который я не преминула озвучить: — Ну а раз это женщины из гарема, то зачем набросились на меня и пытались задушить?

— Потому что вы им не нравитес-сь! — В голосе Исан звучало неприкрытое злорадство. — Потому что вы чужая! И потому что они боятс-ся из-за вас-с потерять внимание правителя, которое для них превыш-ше вс-сего!

— А я-то тут при чем? — Недоуменно пожав плечами, я вызывающе уставилась в змеиные глаза. — В отличие от них я ничуть не претендую на внимание их обожаемого правителя!

— Вы как раз очень даже при чем! — парировала Исан. — Вы его отвлекаете. Хотите хорош-ший с- совет? Не приближайтесь к покоям гарема и тогда, возможно, с-сох-храните с-себе жизнь. И ещ-ще, когда отправитес-сь в с-следующ-щий раз на прогулку, позовите нас-с. Мы прос-следим, чтобы с-с вами ничего не с-случилос-сь, а также избежим недовольс-ства и ярос-сти с-со с-стороны гос-сподина. Наконец, ес-сли одиночество вам дороже с-собс-ственной жизни, потрудитес-сь х-хотя бы брать с-с с-собой с-свистки! Лично мне очень не х-хочетс-ся в очередной раз с-становитьс-ся объектом ярос-сти гос-сподина из-за ваш-шей человечес-ской забывчивос-сти!

Поклонившись, служанка стремительно покинула комнату.

М-да, меня устроило все, кроме тона, которым была сказана речь. Если бы не эта маленькая деталь, я, возможно, даже поверила бы, что тизарра обо мне заботится. А так в голове лишь возникло намного больше вопросов, чем было раньше.

— Ас-сэ?

И почему я никак не могу запомнить, что девушек две, а не одна! Видимо, из-за того, что жду гадостей только от одной из них.

Вздохнув, я посмотрела на Лиару. Девушка доверительно понизила голос:

— Ос-стерегайтес-сь Ис-сан! Она хорош-шая, но у вас-с с-с нею могут быть проблемы. Дело в том, что она и повелитель…

— Лиара, где ты? Нас-с звал гос-сподин, ты что, забыла?

Голос Исан, внезапно донесшийся из коридора, заставил рассказчицу замолчать на полуслове, покраснеть и выбежать из комнаты, шепча на ходу извинения.

Я же спокойно дошла до лежанки, села, погладила ладонью пушистые шкуры и задумалась. Это же надо такое придумать — я и Арсанар! Видите ли, правитель мной интересуется! Подобное даже в шутку трудно представить. Впрочем, как показала практика, не так уж и трудно. И раз уж эта шутка пришла в плоские головы обитательниц гарема, вовсе не хочется из-за нее лишаться собственной жизни. Нужно будет поговорить с тизарром по поводу его озабоченных женщин. Пусть уделяет им больше времени. А что? Раз назвался груздем… Короче, сунулся в гарем — не строй из себя евнуха.

Но если хорошо подумать, то что же это за место такое? Сколько себя помню — не так уж и давно, — все время меня пытаются убить. Точнее, обещают. Но, как говорится, от слова к делу короткий шаг. Женщины — они в принципе существа агрессивные. А если эти женщины еще и самые настоящие змеи?

М-да, похоже, мои неприятности только начинаются…

Взять хотя бы то обстоятельство, что я давно и прочно хочу есть, но до сих пор никто, кроме меня, не озаботился столь важным аспектом моих жизненных потребностей. А может, они тут вообще никогда не едят? Впрочем, меня это не касается. Я — гость, а желание гостя — закон. Вот и пусть выполняют это мое желание!

Протянув руку, я нашарила на шкурах свистки и без колебаний выбрала перламутровый. Нужно же хоть как-то насолить высокомерной служанке за то, что оборвала рассказ Лиары на самом интересном месте. Правитель их, видите ли, звал!

Девушка появилась передо мной моментально. Я даже не успела отнять свисток от губ. Тизарра просто возникла посреди пещеры, словно выросла из пола, заставив меня нервно подпрыгнуть от неожиданности. Заметив ироничную усмешку на тонких губах, я твердо пообещала себе, что в следующий раз ни за что не допущу подобной оплошности.

— Что желаете, ас-сэ? — Ровный голос и осанка королевы, без какого-либо намека на уважение. Несмотря на вежливость, девушка явно давала понять, что я для нее — пустое место.

— Есть хочу! — Я встала и посмотрела на нее в упор. — Уверена, для тебя не составит никакого труда решить данную задачу, поскольку, помнится, Арсанар обещал, что вы выполните любую мою просьбу.

Я нарочно назвала правителя по имени, зная, что Исан это не понравится.

— Разумеетс-ся, ас-сэ. — Служанка поклонилась, на ее лице не дрогнул ни один мускул. — С-следуйте за мной.

Развернувшись, она быстро исчезла за дверью. Недоуменно пожав плечами, я пошла следом. Интересно, и куда она меня приведет? Не проще ли принести еду в мою пещеру, то есть в мои покои, на подносе? А то вдруг я еще раз заблужусь, собьюсь с пути, потеряюсь, а ей снова придется выслушивать упреки господина, как она его называет. Кстати, а с чего это я взяла, что еда должна быть обязательно на подносе? Неужели память восстанавливается?

Исан довольно быстро прошла несколько коридоров (к своему огорчению, я едва поспевала за ней), а затем резко остановилась и указала рукой на вход в очередную пещеру:

— Выбирайте, ас-сэ! Что вы х-хотите с-съес-сть?

Я заинтересованно сунулась в пещеру, уставилась туда, куда указывала тонкая рука девушки, а затем отпрянула с громким оглушительным визгом.

ГЛАВА 8

Горечь потери и жало обмана

Дробят на осколки привычную жизнь…

Но спрячь ото всех ты сердечную рану,

Лишь мудростью женской за счастье борись.

— Если у тебя есть основания считать, что Лайса пропала, и доказательства того, где именно ее искать, значит, нужно идти на выручку, — наконец нарушил молчание Дейн.

— Ты прав, конечно, но из Серых гор еще никто не возвращался, — мрачно напомнил Талейн.

— Согласен. — Дейн кивнул. — Только, зная Лайсу, уверен, что она и оттуда вернется. В конце концов, из Мертвой пустоши она тоже вернулась первой и, заметь, единственной. Так что и в данном случае еще не все потеряно. К тому же твоя брачная надпись не исчезла, а попросту сменила цвет. Мало ли что могло случиться.

— Если Серые горы действительно блокируют магию, как говорят в народе, то я стану обычным, заурядным человеком и вряд ли чем-нибудь ей помогу. — Талейн остановился, тяжело вздохнул, а затем вновь принялся ходить по кабинету.

— Ты можешь собрать армию, — предложил Дейн.

— Этим поступком я прежде всего вызову панику среди народа. А потом, кто знает, что за сила скрыта в этих самых горах. Если магия, то присутствие армии станет совершенно бессмысленным. Не хочу вести людей на смерть. Не имею права. Лайса, конечно, княгиня, и армия обязана ее защищать. Но в первую очередь она моя жена, и защищать ее — мой личный долг. Просто я боюсь оказаться бесполезным защитником. Понимаешь?

— Но зато ты сможешь оказаться рядом с ней! Даже если не сможешь защитить ее, твое присутствие облегчит любую ее участь. Впрочем, как и твою. Понимаешь, что я хочу сказать?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату