причем не один день. Должна быть хорошая команда, работающая в две-три смены, желательно из гномов, так как эльфы слишком заметны. Но своих топтунов у нас нет, а Торвин или посол… Ты же сама понимаешь, что от них помощи в этом вопросе не дождешься.
– Так что же делать? – отчаялась принцесса. – Обидно ведь, уже почти к нему подобрались, осталось чуть-чуть – и именно сейчас возникают проблемы. Может, мне все-таки стоит попытаться убедить своего брата?
– Если бы это было в первый раз, – возразил Иллион, – возможно, тебе и удалось бы, но после третьего? Для этого нужны просто мифриловые аргументы. Не переживай, запасись немного терпением, все-таки мы, эльфы, в отличие от демонов и людей, умеем ждать и не бросаться сломя голову. Нужно собрать сведения. Кроме того, есть две вещи, которые мы вполне способны проверить сейчас. Первая – это запах. Если Ник действительно проникал в посольство, то достаточно раздобыть какую-нибудь его вещь и отдать нюхачам. Вторая – отпечатки обуви, в которой он тренируется. Их нужно сравнить со следами. Третья – сверить образцы ауры. К сожалению, в последнее время он редко бывает в центре. Видимо, разъезжает по делам. Но главное – действовать необходимо осторожно, иначе обязательно спугнем.
– Ну хоть что-то… – протянула Эль.
И они стали фехтовать в полную силу и молча.
Амулетизирование – придание чему-либо свойств амулета.
Амулетнощитовая – некая защитная конструкция, превращенная в амулет путем накладывания на нее защитных плетений.
Артефактор – маг, способный создавать артефакты – магические инструменты.
Архимаг – высший титул среди магов. Считается, что архимаг также является самым сильным магом в определенном направлении магии.
Астрал, астральный мир – информационное поле, в котором отражается информация о различного рода событиях, объектах. Астрал постоянно изменяется. На него воздействует все, что происходит на земле, и он также влияет на нас.
Аутсорсить – передавать часть функций или действий сторонним организациям (профессионально занимающимся какой-либо деятельностью) или устройствам, избавляя свою инфраструктуру или сотрудников от распыления сил или выполнения несвойственных им функций.
Баг (от англ. bug – жучок) – обычно употребляется в смысле «ошибка». Когда компьютеры были большими и в них было много проводов с высоким напряжением, то всякого рода тараканы или жуки, попав во внутренности, закорачивали такие провода, сами сгорая и выводя из строя технику. Потом этот термин перешел в программирование.
Багфиксить (от англ. bug – жучок, ошибка; fix – исправлять) – исправлять ошибки.
Бадди-комп (от англ. body – тело. По звучанию совпадает с buddy – коллега, партнер) – «носимый компьютер». Более распространенное название – «wearable computer», но так как в IT-сфере приняты жаргонизмы, вернее, англицизмы, то автор использовал «бадди-комп» – малораспространенное название.
БИОС – BIOS (англ. Basic Input-Output System – базовая система ввода-вывода) – небольшая программа, находящаяся в постоянной памяти компьютера и отвечающая за главные базовые функции интерфейса и настройки оборудования, на котором она установлена. Если провести аналогию с человеком – это базовые инстинкты.
Боевка – боевое столкновение.
Бригата – инструмент, очень похожий на гитару.
Бэкап – архивная копия данных.
В магическом зрении – уровень восприятия окружающей действительности в виде энергетических магических потоков. Существует несколько уровней зрения: «обычное магическое», позволяющее видеть плетения, созданные с помощью магии земли (у гномов), леса (у эльфов), огня (у демонов); инфомагическое зрение позволяет видеть информструктуры объектов, энергетических образований.
«Верхолаз» – условное обозначение политиков и магов, находящихся на верхушке политической и магической пирамиды власти.
Вирь – вирус (комп. сленг).
Втулять – впихивать, навязывать (жарг.).
Гостевой аккаунт – учетная запись в компьютере с минимальными правами доступа (комп. сленг).
Гостевые учетки – см. Гостевой аккаунт.
Д-1-5-У – тип парашюта. Обычно его называют «дуб».
Делозия – невкусный сорняк.
Дефолтные модели – модели «по умолчанию» или базовые модели, которые берутся за основу (комп. сленг).
Дотелепать – дойти, доплестись, доползти (жарг.).
«Жучок» – подслушивающее устройство (в контексте книги – магическое).
Закукливание – сворачивание.
Запитывать – подводить питание (электрическое, магическое) к чему- либо.
Затестить – протестировать (комп. сленг).
Затык – состояние при решении проблемы, когда решение никак не дается.
Иллюстративка – иллюстрированные материалы, облегчающие восприятие информации.
Инкапсуляция – свойство языка программирования, позволяющее объединить и защитить данные и код в объекте и скрыть реализацию объекта от пользователя (прикладного программиста). При этом пользователю предоставляется только спецификация (интерфейс) объекта.
Интерактив – интерактивные возможности чего-либо. То есть интенсивно взаимодействующие с пользователем для облегчения его работы (комп. сленг).
Инфовзгляд – взгляд в режиме восприятия окружающего мира через призму инфомагии.
Инфозрение – см. Инфовзгляд.
Инфокомп, инфосетевой комп – компьютер, построенный на принципах инфомагии. Физически располагается в инфосети в виде энергетического или магического конструкта.
Инфолиния – нить, сформированная инфомагически. Также является неотъемлемой частью информструктур.
Инфомаг – маг, способный использовать базовую энергию мира.
Инфомагическая энергия – базовая энергия мира. Имеет более высокий приоритет, чем магическая.
Инфомагия – базовая энергия мира.
Инфонасос – некий объект, созданный с помощью инфомагии, способный «качать» энергию из инфосети и подводить ее к магическим плетениям.
Инфоплетения – плетения (спеллы, заклятия), построенные на основе инфомагии.
Инфосеть – то же, что и информсеть.
Информсеть – структурированное образование на основе инфомагии, имеющее распространение по всей Вселенной. Базовый «каркас» мироздания. Может использоваться инфомагами