мгновения, как увидел там, на рынке.
Она легла, прикрывшись мохнатой шерстяной накидкой, он опустился на пол возле ее кровати.
Сойдя на палубу, Давпер остановился, держась за поручни и наклонившись над бортом «Нага». Размытое пятно луны плыло в черной воде, низкие волны облизывали крепкое тело когга с тихим плеском, отражая звезды и медные, покачивающиеся огни у кормы. Это была хорошая ночь, теплая, чуть пьяная, как большинство ночей Иальса. На площади за причалом, освещенной языками костра, еще продолжалось веселье, маячили фигуры матросов, жадных до вина и развлечений гуляк и избалованных портовых шлюх.
– А она настоящая мэги, – прервал его мысли Морас, спускаясь с кормовой надстройки. – Такой фейерверк устроить – талант иметь надо.
– Но теперь никуда ей не деться, – добавил следовавший за ним начальник абордажной команды. – Вместе с шутом остановились в «Серебряном шлеме». Чего б не позволить деревенской роскоши за денежки толстяка Бугета?
– Хорошо, Бот, – Давпер кивнул, слушая голоса и хохот, доносившийся с берега. – И завтра она придет. Мне нужны записи Керлока. Пусть наши люди следят за ней и перехватят возле дома старика. Ведь кто знает, что на уме у взбалмошной девки – может и принести книгу, а может и сбежать с ней. От шута там избавьтесь сразу.
– А если она не сможет вытащить книгу? Допустим, дверь не хватит ума взломать, или еще какая дрянь? – поинтересовался Бот.
– Мы не можем ждать больше трех… ну пяти дней, – капитан запахнул плащ и присел на бочку, положив рядом трость. – Пока ветер попутствует, и море не штормит до акульих потрохов. Иначе не доберемся к Карбосу в срок.
– Подождем три дня, Морас. Не более. Потом эту мэги ко мне при любом исходе. Руки за спиной потуже скрутите, чтобы беды здесь не натворила. И уже завтра начинайте готовить корабль, – Хивс достал костяную коробочку, разглядывая серебряную инкрустацию, холодно и волшебно блестевшую в луне, извлек несколько листьев мако. – Остается надеяться, что дела у магистра Канахора сложатся также хорошо. Пойдем-ка, посмотрим наш товар, господин Морас, – он усмехнулся и тут же поморщился от горьковатого вкуса зелья, щипнувшего язык.
Они спустились на нижнюю палубу, освещенную вдоль прохода масляными светильниками, тихонько качавшимися в бронзовых кольцах. Здесь было душно и сыро, из-за приоткрытой двери тянуло запахом луковой похлебки и рыбы.
– Господин Давпер… – прислуга, судя по кривоногой походке и сероватому цвету лица, полугном, – от неожиданности расплескал кружку эля. – Чем услужить, господин Давпер? – встрепенулся он, предано глядя выпученными глазенками – пролитый напиток стекал по рубахе и капал на пол.
– Птичек покажи, – Морас пригнулся, проходя под брусом. Хивс последовал за ним и шустрым, звенящим отмычками, ключником.
– Вот, пожалуйста, господин Морас, господин Давпер, – открыв дверь, прислуга поклонился, едва не уткнувшись в живот капитану.
– Арбея, Аснис, Авла, Апиода и Анита, – последней из молодых женщин, находившихся в каюте, усланной потрепанными циновками, Морас назвал высокую блондинку с худощавым лицом и синими, еще влажными от слез глазами.
– Хороши, – Давпер сплюнул на пол потерявший вкус мако, в голове плыл легкий приятный туман.
– Так выбирай на ночь, – Морас будто усмехнулся левой половиной лица, тронувшегося морщиной. – Как говорит Наод «вкуси плоды, пока их не съела мрачного времени гниль». Выбирай, чтобы было не жалко расстаться на Карбосе.
Давпер стоял некоторое время в раздумье, глядя на разных, довольно приятных женщин, прятавших испуганные и уставшие глаза за опущенными ресницами.
– Не сегодня, капитан, – мне нужно выспаться, – решил он.
– А я, пожалуй, возьму… снова ее, – подойдя к Аните, капитан поднял подбородок девушки, второй рукой несильно стиснул грудь.
– Морас, для мэги подготовьте отдельное помещение. Лучше поближе ко мне, – распорядился Хивс и вышел в коридор.
Глава третья
Баллада порванных струн
Скобяной лавки, названной Давпером Хивсом как место встречи, они достигли вовремя – стрелка на часах башни только коснулась хвоста ящероподобного существа. Слева виднелись доки, длинные бревенчатые здания портовых складов и остов небольшого судна. Справа находился порт, тянувшийся до скалистого мыса, редко поросшего пиниями и травой, с темным пестом маяка в свежем утреннем небе. У причала терлись крепкими бортами корабли, разбуженные слабым тягуном, грузчики валили мешки с повозок на настил, рыбацкие лодки возвращались с уловом. Матросы тоже возвращались, большей частью после ночной попойки: кто, угрюмо переставляя непослушные ноги, щупая пустую мошну да саднящие побои на лице, кто, еще не расставшись с компанией, и горланя нескладно обрывки вчерашних разгульных песен.
– А вот и господин Хивс, – Астра узнала его издалека по быстрой походке и синему мундиру с белым воротником. С ним шли еще трое похожие на матросов или лихих парней, ставших известными, как братство Пери.
– Чудесное утро, мэги Астра, – остановившись на ступенях перед входом в лавку, Хивс отпустил легкий поклон.
– Великолепное! – Астра сплела пальцами рунным знаком Радости и с улыбкой смотрела то на Давпера, то на людей в банданах – их лица казались ей знакомыми.
– Очень приятно, что вы – человек слова, – заметил Хивс следом за ударом колокола, обозначившим час Василиска.
– Я всегда отношусь к делам очень серьезно, господин Давпер. Вернее, мы относимся. Познакомьтесь, мой ближайший друг и помощник – Леос, – не сводя глаз с Хивса, она потянула барда за рукав.
– Рад, безумно рад! – в приветствии гилен Пери прижал руку к груди, бледные губы над клином черной бородки сардонически изогнулись. – Вероятно, вы поэт или бард. Ваши глаза светятся стихами.
– Совершенно верно, – Леос сдержано поклонился. – Я рифмоплет, ценитель сладкой красоты, вина любитель, по жилам синим Эдоса ручей, но рядом с Астрой Пэй – я просто серый воробей.
– Ну что вы. Зачем так принижать себя, – с тенью презрения поморщился Хивс. – И в Иальсе вы, конечно, не так давно. Впрочем, это не имеет значения. К делу! – мигом потеряв интерес к барду, он обратился к Астре: – Госпожа Пэй, если выйти из юго-западных ворот и двигаться дорогой вдоль побережья, – он повернулся, указывая правее маяка, за утесы над которыми вились крошечные точки птиц, – то за час с небольшим вы доберетесь до имения Керлока. Его, кстати, неплохо видно с городских стен – двухэтажный домик, жалкий, с обвалившейся крышей. Скажу сразу: народ наш побаивается этого места. Не знаю, по каким таким серьезным причинам, но все объезжают его. Слышал только, что этот Керлок при жизни занимался алхимией, какой-то нечистой механикой, ну и не без магии все это.
– Был эклектиком, – обобщила Астра.
– Да, кажется, так эти дела называются. Так вот, со стороны сада в том доме есть вход в его мастерскую, и там должна быть старая книга – вот ее мне и нужно достать.
– Только и всего? – мэги все еще смотрела на юго-запад, за пепельно-серый палец маяка.
– И вы платите за это 500 сальдов? – в вопросе Леоса смешалось недоверие