– Кто эти гнусные оборванцы, господин? – испуганно-удивленно оглянулся возчик.

Пассажир тихонько захохотал.

– Видишь ли, это вовсе не оборванцы, любезнейший, – шепотом пояснил он. – Тот, толстенький, – опальный сенатор Децим Памфилий Руф, давно уже объявленный в розыск за аферы с ремонтными подрядами, а его милая подруга – красавица Клавдия, бывшая жена нашего неподкупного квестора Клавдия Роста, нашедшего, кстати сказать, новую, молодую жену. А старая, я смотрю, тоже не теряется. Однако… – Пассажир вдруг посмотрел на солнце. – Однако вижу, что я и сюда опоздал.

– Опоздал? – не понял возница.

– Что ты так смотришь? Да, опоздал и подозреваю из-за кого. Впрочем, я вовсе не собираюсь копаться в навозе. Поехали.

– А эти?

– А что тебе до них? Пусть и дальше дерутся. Мне так они точно уже больше не интересны.

Осторожно удалившись, они вновь уселись в коляску.

– Куда ехать? – возчик скосил глаза. – Обратно в Элею?

– В Элею? Давай в Элею, надеюсь, там еще швартуются морские суда.

Усевшись поудобнее, пассажир вальяжно потеребил бородку… вернее, попытался потеребить привычным жестом, а бородка-то давно уже была сбрита – к чему лишние приметы?

Возница послушно кивнул, и, выбравшись за ворота, повозка ходко покатила по узкой дорожке. Красное солнце медленно опускалось в море.

,

Примечания

1

Перевод М.Л. Гаспарова.

Вы читаете Рудиарий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×