– То есть… это личное гномье дело, да, капитан?
– Так точно, сэр.
– Но это Анк-Морпорк, капитан, а не какой-нибудь рудник далеко в горах, и я обязан поддерживать в городе порядок! А это, капитан, совсем не похоже на порядок. На улицах творится хаос! Что скажут люди?
– Так и скажут, сэр. Еще один день в жизни большого города, – с деревянным лицом откликнулся Моркоу.
– Да, полагаю, примерно так они и выразятся. Тем не менее… – Ваймс поднял с земли стонущего гнома. – Кто это сделал? – спросил он. – Я не в настроении играть с тобой в молчанку. Имя! Ну?
– Аги Молотокрад, – пробормотал гном, вяло трепыхаясь в хватке Ваймса.
– Отлично, – сказал Ваймс, отпуская гнома. – Моркоу, запиши.
Гном благоразумно поспешил скрыться за углом.
– Никак нет, сэр.
– Не понял?
– В городе нет никакого Аги Молотокрада, сэр.
– Ты что, всех местных гномов знаешь?
– Многих из них, сэр. Но Аги Молотокрада можно встретить только в рудниках, сэр. Это дух-проказник, сэр. Например, «сунуть туда, куда Аги уголь сует» означает…
– Я уже догадался, – перебил его Ваймс. – Ты хочешь убедить меня в том, что, судя по словам этого гнома, беспорядки возникли без какой-либо причины? На пустом месте?
– Более или менее, сэр. Прошу прощения, сэр. – Моркоу пересек улицу и снял с ремня две белые ракетки. – Я просто переместился в зону видимости башни. Думаю, нам следует послать сигнал.
– Зачем?
– Мы заставляем патриция ждать, сэр. Воспитанные люди должны предупреждать о своем опоздании.
Ваймс достал часы и уставился на циферблат. Похоже, это будет один из тех самых дней… которые случаются каждый день.
Вселенная устроена так, что человек, всегда заставляющий вас ждать как минимум десять минут, в тот день, когда
– Прошу нас извинить, сэр, – сказал Ваймс, когда они вошли в Продолговатый кабинет.
– А вы опоздали? – спросил Витинари, поднимая взгляд от документов. – Я и не заметил. Надеюсь, ничего серьезного?
– Пожар в Гильдии Шутовских Дел и Баламутства, сэр, – отрапортовал Моркоу.
– Много жертв?
– Никак нет, сэр.
– Повезло, – с сомнением произнес лорд Витинари и положил на стол перо. – Итак… что нам предстоит обсудить?
Он придвинул к себе очередной документ и быстро пробежал его глазами.
– Ага… Как вижу, новое отделение уличного движения добилось желаемых результатов. – Он кивнул на огромную кипу бумаг на столе. – Я получил кучу жалоб от Гильдии Возниц и Гуртовщиков. Отличная работа. Передайте мою благодарность сержанту Колону и его команде.
– Обязательно, сэр.
– Всего за один день они установили «башмаки» на семнадцать повозок, десять лошадей, восемнадцать волов и одну утку.
– Она была незаконно припаркована, сэр.
– Разумеется. Тем не менее наблюдается странная закономерность.
– Сэр?
– Многие возницы заявляют, что они не парковались, но были вынуждены стоять, пока крайне старая и крайне безобразная женщина крайне медленно переходила улицу.
– Это их версия, сэр.
– Что женщина старая, они заключили из постоянно повторяемых ею слов «Ах, бедная я, бедная, мои бедные старые ножки» и других подобных выражений.
– Я бы тоже пришел к такому выводу, сэр, – с каменным лицом согласился Ваймс.
– Именно. Странно другое. Некоторые возницы сообщают, что видели, как немногим позже та же самая немощная старуха вприпрыжку неслась по переулку. Я бы не обратил на это внимания, если бы некоторое время спустя данную старуху не увидели медленно переходящей улицу уже в другом районе. Тут кроется какая-то загадка, Ваймс.
Ваймс устало прикрыл глаза рукой.
– Эту загадку, сэр, я разгадаю достаточно быстро.
Патриций кивнул, сделал пометку на лежавшем перед ним листе и отодвинул его в сторону.
Под листком обнаружился другой клочок бумаги – грязный и скомканный. При помощи двух ножей для писем патриций брезгливо расправил его и толкнул по столу к Ваймсу.
– А что Страже известно вот об этом? – спросил он.
Ваймс прочел написанные мелком крупные округлые буквы:
«ДраГУСчий Сёр, ЖысТОКость к БИЗДОМным ПсАм В этам ГОРаде ПаЗЗор, ШТО СшРАжа придПРИНИМат НаЩет ЭТАГО? ЛuuГAHem ЖыСТОкасти К СабАкаМ».
– Абсолютно ничего, – сказал Ваймс.
– Мои писари говорят, что подобные послания подсовывают под двери дворца почти каждую ночь. Автор их, само собой, неизвестен.
– Вы хотите, чтобы я занялся расследованием? – спросил Ваймс. – Думаю, нам не трудно будет отыскать подозреваемого. У него, когда он пишет, течет слюна, а с грамотностью дела обстоят даже хуже, чем у Моркоу.
– Спасибо, сэр, – сказал Моркоу.
– Дворцовые стражники никого не видели, – продолжил патриций. – В Анк- Морпорке существует какая-нибудь группировка, особо заинтересованная в благополучии собак?
– Сомневаюсь, сэр.
– В таком случае я на время забуду об этом, – сказал Витинари и позволил мокрому клочку бумаги шлепнуться в мусорную корзину. – Перейдем же к более безотлагательным делам. Итак… что вам известно о Здеце?
Ваймс вытаращил глаза.
Моркоу вежливо откашлялся.
– О реке или городе, сэр?
Патриций улыбнулся.
– Капитан, я давно перестал удивляться твоим познаниям. Я имел в виду город.
– Один из основных городов Убервальда, сэр? – уточнил Моркоу. – Экспорт: драгоценные металлы, кожа, лес и, конечно, жир из богатейших подземных месторождений