то, что он отпустил моего шурина Тони.

– Это Кармине Виазелли, если я не ошибаюсь?

– Да. А с кем я говорю?

– Я новым сотрудник мистера Фелтона. Очень хорошо, что вы позвонили. Мистер Фелтон просил разыскать вас и передать, что он хочет с вами встретиться сегодня вечером. Что-то насчет Максвелла.

– В каком месте он назначил встречу?

– Вы знаете, где находится его автосвалка? Первый поворот направо с Коммюнипо-авеню. Он будет ожидать вас там.

– В котором часу?

– Около девяти. – Цинтия прижалась лицом к его груди. Она спала обнаженной. – Нет, мистер Виазелли, лучше около десяти.

– Договорились.

Римо повесил трубку.

– Кто звонил, дорогой? – сонно поинтересовалась Цинтия.

– Да так. Один человек, по делу.

– По какому такому делу?

– По моему делу.

,

Примечания

1

1. По традиции, расстояние от камеры смертников до места казни в американских тюрьмах называют «последней милей».

2

«Медаль чести» – высшая военная награда США.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату