И тут среди всего личного состава возобладал здравый смысл. Солдаты попрыгали в броневики, мгновенно завели двигатели и с лязгом покатили к спасительному Юкатану.
Вполне вероятно, что затяжной дождь, зависший в воздухе черной пеленой, помешал камерам заснять что-либо путное. Впрочем, не важно. Эфраин Сарагоса получил весьма наглядный урок. Слава – ничто, пустой звук. Главное – это жизнь! Кроме того, в круг его обязанностей схватки с ходячими каменными болванами отнюдь не входили.
Так-то вот.
Глава 51
– Я вот тут подумал... – начал было Уинстон Смит, перекрывая шум мотора и обращаясь к Ассумпте.
– Си?
– Так вот. Я подумал и решил, что мы с тобой ведем полную опасных приключений жизнь, и опасность подстерегает нас на каждом шагу. Она столь же привычна для нас, как бобы и рис. В любой момент нас могут ухлопать, как мух.
– Что ж, ты недалек от истины, – согласилась Ассумпта.
– Как только мы присоединимся к Верапасу, ничего уже нельзя будет гарантировать. Уже завтра – да что там завтра, – сегодня вечером над нами нависнет смертельная угроза. Даже сейчас наши шансы выжить примерно пятьдесят на пятьдесят.
– Это верно, чилито мио.
Уинстон моргнул.
– Что-что?
– Мой маленький зелененький перчик чили, – потупилась Ассумпта.
– Да, так что я хотел сказать? Ага. Почему бы нам по причине всего вышеизложенного не посадить на землю эту сбивалку для яиц и не заняться любовью прямо сейчас? И тогда – что бы ни случилось с нами потом – мы могли бы по крайней мере сказать, что узнали настоящую любовь, прежде чем проститься с жизнью.
– У нас мало горючего...
– Да-да, конечно, но не хотелось бы, чтобы нехватка горючего как-то повлияла на твое решение.
– Сначала заправимся, а уж потом предадимся любви, как настоящие герильерос.
– Здорово, – сказал Уинстон. – По-моему, в-о-о-н та полянка выглядит на редкость привлекательно.
Вертолет стал снижаться над избранным Уинстоном прибежищем любви. За секунду до посадки, однако, машина едва не взмыла – казалось, вмиг вылились все остатки топлива и корпус стал легче. «Да, надо будет основательно покопаться в моторе», – подумал Смит.
Заглушив двигатель, парень повернулся к Ассумпте.
– Вот мы и приземлились.
На фоне прозрачного козырька кабины точеное лицо девушки смотрелось как античная камея. И Уинстон нагнулся к ней, чтобы поцеловать. Их руки одновременно ударились о рукоятки управления. Ассумпта расхохоталась, а потом прижала губы ко рту Смита. Он тотчас задался вопросом: просовывать девушке в рот язык или подождать? Первые поцелуи всегда какие-то хаотичные и не поддаются логическому объяснению...
Где-то снаружи послышался громкий стук, и звук этот властно вмешался в их молчаливую прелюдию любви. Уинстон, впрочем, не обращал внимания.
Звук повторился. На сей раз уже куда громче.
Ассумпта в страхе отпрянула от любимого.
– Что это?
Тот оглянулся и увидел чью-то физиономию, расплющившуюся о прозрачный плексиглас кабины.
– Ложись! – крикнул парень и потянулся к своему верному «хелфайру».
Прежде чем он успел вскинуть оружие, дверца кабины распахнулась и впустила внутрь поток холодного черного дождя. Вместе с ливневыми струями в кабину проникла могучая безжалостная рука.
Смита выбросило из кабины. Он упал на спину, вслед за тем кто-то втоптал в грязь его автомат. Вспыхнув от ярости, он поднял глаза на нападавшего.
И встретил взгляд своего предполагаемого отца. Не сказать, что взгляд этот излучал нежность.
– Вы что, с неба упали? – прорычал Уинстон.
– Волшебники обычно тайн не раскрывают, – хмыкнул Римо.
– Отличный марш-бросок! И время рассчитали по минутам!
– Оставь, чилито. Теперь для тебя настал вечный комендантский час. И знай – мы слышали каждое твое слово.
– Как же вам удалось?
Римо ухватил парня за воротник и рывком поставил на ноги. Смит заметил рядом и старого корейца, взгляд которого тоже не сулил ничего хорошего.
– Отпустите его, вы, янки из ЦРУ! – закричала Ассумпта. – Он мне все про вас рассказал. Но помните, вам никогда не победить господина Верапаса!
– В настоящий момент у нас проблема посерьезнее.
– И какая же? – прорычал Уинстон.
– Монстр. Срочно требуется твоя помощь, поскольку нам надо до него добраться.
– Монстр? Да вы что, в игрушки со мной играете?! Огнетушитель не сражается с чудовищами. Попросите об этом лучше Раймонда Бера.
– Поскольку он умер, выбор пал на тебя.
После этой фразы Уинстон почему-то оказался в кресле пилота. Прямо как малое дитя, которого строгий воспитатель усадил на высокий детский стульчик.
Кореец тоже залез в кабину и, скрестив ноги, уселся на крышку своего живописного сундука.
Уинстон взглянул на Римо, все еще мокнущего под дождем.
– А вы как же?
– Давай взлетай! Я уж как-нибудь пристроюсь на шасси.
– Так вот, значит, как вы меня достали!
– Прошел слух, что ты несколько медлителен.
– Я не согласен.
И все же Смит снова взлетел. Сидящий у него за спиной старик указывал ему, куда лететь, тыкая в нужном направлении пальцем с длиннющим остро заточенным ногтем. Временами Уинстон ощущал прикосновение жуткого ногтя к пояснице и испытывал не слишком приятное чувство, будто его кололи кончиком раскаленной добела иглы.
Увидев чудовище, Уинстон Смит сразу же изменил свое мнение о монстрах.
– Вот это да! Вы только взгляните на ее размеры! Знаете что? Давайте-ка ее взорвем!
– Ни в коем случае, – запротестовал Чиун. – Я тебе запрещаю.
– У нас на борту есть противотанковые ракеты и автоматическая пушка Гатлинга. Да мы ее с землей сровняем!
– Нет, – повторил кореец.
– Скажите хотя бы почему?
– Перво-наперво, запомни – это чудовище нельзя победить, пока