хватает урановой руды?
– Честно говоря, у меня мелькала такая мысль, когда вы отправляли меня на поиски, – признался Римо.
– Это была обычная самозащита, – заявил Смит, откидываясь на спинку своего вращающегося кресла. – И, как видишь, ваши усилия не пропали зря. Вряд ли кому-нибудь захочется, чтобы у Пекина появились новые бомбы.
– Итак, эта история подошла к счастливому концу.
– Да. Между Соединенными Штатами и Малайзией установились прекрасные отношения.
– Не случится ли так, что малайцы уступят Штатам часть урана? – спросил Римо.
Вместо ответа Смит пожал плечами.
– Это не наше дело, – сказал он. – Мы с вами занимаемся разрешением возникших трудностей, и все тут.
– Ясное дело. Кстати, я хочу поблагодарить вас за ту помощь, которую ты оказал нам в джунглях.
– Как я понимаю, Чиун сопровождал вас. Разве этого недостаточно?
– Нам очень не хватало экскурсовода, знакомого с условиями доисторических эпох.
Смит нахмурился и зашуршал бумагами, лежавшими на его столе.
– Есть еще одно обстоятельство, о котором нам нужно побеседовать, – сказал он наконец.
– Слушаю вас.
– Насчет этого динозавра...
– Цератозавра, – поправил его Римо. – В полете я пролистал несколько научных работ. Это хищник, сохранившийся со времен юрского периода, если, конечно, он до сих пор жив. По-моему, эта тварь не успела прочесть в газетах о массовом вымирании своих сородичей.
– То-то и удивительно. – Было ясно, что Смит еще не сказал главного. – Если я не ошибаюсь, доктор Стокуэлл убежден, что там могут быть... э-ээ...
– Другие динозавры, – сказал Римо, заканчивая за него фразу.
– Да.
– Это грозит неприятностями?
– Во всяком случае, не нам, – ответил Смит. – Вряд ли наличие динозавров повлияет на национальную безопасность. Разве что...
– Знаю.
– Если Стокуэлл прав, рано или поздно кто-нибудь попытается их отыскать. Научная общественность не сможет пройти мимо такого открытия.
– Я уже говорил вам – ситуация находится под контролем.
– Во всем, что относится к нашему ведомству, – подхватил Смит. – Профессору Стокуэллу назначен курс лечения, и он проведет несколько недель в «Фолкрофте». Я уверен, что в конце концов он поймет, что стал жертвой иллюзии. Болотная лихорадка, утрата ценного сотрудника, тяготы пути – нет ничего удивительного в том, что он потерял связь с реальностью.
– Вам не удастся засадить его в психушку, – заметил Римо. – Стокуэлл – известный ученый, у него в Вашингтоне тьма учеников и последователей.
– Университет Джорджтауна получил от федерального правительства значительные субсидии, – ответил Смит, желчно усмехаясь. – Его коллеги говорят всем, что профессор Стокуэлл после возвращения из экспедиции решил уединиться, чтобы восстановить силы, и некоторое время намерен воздерживаться от широковещательных заявлений.
– Так в чем же затруднение? – спросил Римо.
– Как я уже сказал, с нашей стороны все в порядке. Но были и другие свидетели, малайцы, которые тоже могут поднять суматоху.
– Я позаботился об этом, – сообщил Римо.
– Да? И каким же образом? – поинтересовался Смит.
– Я перебросился словцом с чиновником, который приглядывал за Стокуэллом. Чиун помогал мне. И мы сумели убедить Сандакана в том, что любое упоминание о живом динозавре принесет его стране больше вреда, чем пользы.
– И он купился? – В голосе доктора Смита явно угадывалось недоверие. – Готов спорить, малайцы уже печатают билеты для посетителей нового зоопарка.
– Ничего подобного. Правительство Малайзии всеми силами постарается избежать разговоров о том, как их коммандос стерли с лица земли последних уцелевших представителей неизвестного прежде племени и упустили динозавра. Это дурно пахнет, ты не находишь? Представляю, какой убийственной критике их подвергнут Объединенные Нации, не говоря уж о многочисленных лигах защитников окружающей среды. В наши дни слухи о геноциде, распространившиеся в определенных кругах, автоматически влекут за собой туристический бойкот.
– Что ж, это заставит их крепко задуматься, – сказал Смит. – И все же такие известия трудно скрыть. Даже если они попадут на страницы желтой прессы...
– Чепуха, – отрезал Римо. – Мне трудно представить наших неотесаных домохозяек, летящих в Малайзию охотиться на динозавров.
Смит нахмурился и покачал головой:
– И все-таки я опасаюсь, что со временем кто-нибудь да поднимет суматоху. И если это произойдет, начнутся расспросы.
– Может быть. Но к этому времени я уже уйду на пенсию.
– Все мы мечтаем об уходе на пенсию, – сказал Смит. – А вы не думали, что динозавр может угодить в чужие руки?
Последние два слова Смит произнес так, словно от них оставался дурной привкус во рту. Его лицо напряглось, и Римо, как ни старался, не сумел сдержать улыбки.
– Не могу сказать, чтобы это уж очень меня волновало.
– Споры из-за динозавров могут ввергнуть нас в международный конфликт! – сурово изрек Смит.
– Вы собираетесь начать все сначала, – сказал Римо, произнеся фразу утвердительным тоном.
– Нет, – ответил Смит. – Пока нет. Все это нужно хорошенько обдумать. Мы будем ждать и наблюдать.
– Чиун будет очень недоволен.
– Он просил передать вам один маленький совет, – сказал Римо, подражая пулеметной речи старика, сдобренной корейским акцентом.
– Могу я узнать, что он имел в виду?
– Не будите спящих драконов, – ответил Римо. – Иначе они могут проснуться и ухватить вас за задницу.