инструментов настоящего ассасина, то вряд ли я смогу тебя в этом переубедить. Тебя уже не исправить.
– Но зато я возьму в жены корейскую девушку.
Чиун приосанился. Сияя от радости, он взял руку Римо в свои желтые ладони.
– Назови ее имя. Я уверен, оно усладит мой слух.
– Ма Ли.
Чиун оттолкнул руку Римо.
– Она нам не подходит, – вынес он свой приговор.
– Но почему? Ведь я ее люблю.
– Ты ее мало знаешь.
– Достаточно, чтобы понять, что я ее люблю. И почему ты мне раньше о ней ничего не рассказывал? Она так хороша!
– Что ты понимаешь в красоте! Ты никогда не мог дослушать до конца ни одной из моих поэм «Унг»!
– Папочка, я не в силах шесть часов кряду слушать завывания о пчелах и мотыльках! А чем тебе не нравится Ма Ли?
– Она безобразна! И дети ее будут безобразными. Мастер Синанджу, который родится от твоего семени, в один прекрасный день должен будет стать нашим представителем в глазах всего мира. И я не позволю, чтобы наш Дом был представлен уродцами.
– Да, я хотел тебя спросить: чья это была затея – держать ее под вуалью? Твоя?
– Так постановили женщины селения, чтобы она не отпугивала своим видом детей или собак.
– Бред! – разозлился Римо. – Они просто завидовали ей.
– Ты белый и поэтому не можешь отличить правды от лжи, – парировал Чиун. – Ну, назови мне хотя бы одно ее положительное качество!
– Она добрая. С ней приятно разговаривать.
– Это целых два. Я просил назвать одно. К тому же, если тебе нужна доброта и хороший собеседник, то чем я тебе плох?
– Не уходи от разговора. Я, может быть, ее люблю. И готов жениться.
– Ты и раньше, бывало, влюблялся. И всегда безрассудно. Но тебе удавалось с этим справиться. И эту ты сумеешь забыть. Я отошлю ее подальше, так будет лучше.
– Ма Ли нужна мне! Но мне необходимо твое благословение. Черт возьми, Чиун, я соглашаюсь на все твои условия. Так дай же мне ее взамен! Какие у тебя основания не соглашаться на наш брак?
– У нее никого нет.
– А у меня что, шестнадцать братьев и сестер? Зато заранее можно сказать, что свадьба не будет многолюдной.
– У нее нет приданого.
– И что?
– В Синанджу ни одна девушка не выходит замуж без того, чтобы принести что-нибудь в дар отцу жениха. Обычай требует, чтобы этот дар она унаследовала от своего отца. Но у Ма Ли нет семьи. Нет приданого. Следовательно, не может быть и свадьбы. И эти порядки появились задолго до наших прапрапрадедов. Нарушить их не дано никому.
Римо в гневе вскочил.
– Отлично! Значит, из-за какой-то дерьмовой традиции я не могу жениться на ком хочу? Так, что ли?
– Традиция – это краеугольный камень нашего Дома, нашего искусства.
– Тебе попросту не терпится получить что-нибудь на дармовщинку! Разве не так? Тебе мало того золота, которое здесь навалено целой горой?
Чиун был поражен.
– Римо, – проскрипел он, – золота не бывает слишком много. Разве я зря вбивал это тебе в голову?
– В голову, но не в сердце. Я хочу жениться на Ма Ли. А ты хочешь, чтобы я стал следующим Мастером Синанджу. Ты знаешь мое условие. Решай.
– Поговорим об этом в другой раз, – сказал Чиун, меняя тему. – Я распорядился отложить церемонию посвящения. Ты еще не вполне готов.
– Это твой ответ?
– Нет. Это мое предположение. Я еще обдумаю этот вопрос, но сейчас есть другие, более неотложные дела.
– Только не для меня, – сказал Римо. – Послушай, а почему ты никогда не рассказывал мне историю Коджина и Коджона?
– Где ты ее слышал? – с негодованием спросил Чиун.
– Мне рассказала Ма Ли.
– Я приберегал эту легенду для церемонии посвящения. А теперь сюрприз испорчен! Вот тебе еще одна причина не жениться на ней. Ишь, говорливая какая! Из таких получаются плохие жены.
– Не будет Ма Ли, не будет и нового Мастера Синанджу. Подумай об этом!
Римо зашагал к двери.
Чиун задержал его.
– Вчерашний лазутчик мертв.
Римо замер.
– И что?
– Я его не убивал. Ночью какой-то мясник проник в селение и прикончил его.
– Ты хочешь сказать – застрелил? Почему обязательно «мясник»?
– Римо! – укоризненно воскликнул Чиун. – Синанджу не признает резни! Синанджу может только освободить от бренной жизни.
Римо примолк.
– Так-то оно лучше, – продолжал Чиун. – Человек, который проник сюда, унес кассету из записывающей машины.
– А что на ней было?
– Кто это знает? Ты. Я. Мы все. Наши слова. Наши тайны. Тайны Императора Смита.
– Думаешь, следует ждать неприятностей?
– Я слышу вдалеке бриз, – сказал Чиун.
Римо приник ухом к двери.
– По-моему, тихо.
– Этот бриз проносится не в воздухе, а в судьбах людей. Пока это только бриз, но скоро он окрепнет и превратится в ветер, а ветер наберет силу и станет тайфуном. Римо, надо готовиться к тайфуну.
– Я ко всему готов, – сказал Римо, в нетерпении разминая кисти рук.
Чиун грустно покачал головой. Нет, ни к чему он не готов, этот Римо. А времени совсем мало. Чиун вновь ощутил на своих хрупких плечах груз будущего Синанджу – будущего, которое грозило обратиться в дым.
Глава 13
Ни одно информационное агентство не публиковало отчета о