— Ну, а как насчет рая и ада?
— Это выдумка проповедников-самозванцев, с помощью которой они вертят доверчивыми людьми.
— А как же грехи?
— Это слово тоже выдумали священники! — с негодованием сплюнул Чиун. — Мы, корейцы, верим, что человеку свойственно совершать ошибки. Если он допустил лишь небольшую оплошность, то она послужит ему хорошим уроком, а если это что-то серьезное — что ж, тогда человеку придется расплачиваться за нее в течение жизни.
— И не нужно никакого отпущения грехов?
— Великий Создатель ни на кого не держит зла.
— Ну, а кто же тогда Иисус?
— А Будда? Мохаммед? Заратустра? Шива, наконец?
— Только не надо рассказывать мне сказок про Шиву. Я спросил у тебя о Иисусе.
— Обыкновенный плотник, — пожал плечами Чиун. — Любимец черни. Однажды нам предлагали контракт на его убийство, но потом подвернулось что-то более важное. Так что, когда один из моих предшественников добрался до него, Иисус был уже мертв.
— Меня воспитали, говоря, что он Сын Божий.
— Мастер Синанджу может иметь дело только с самим правителем, а не с каким-то наследником.
— Знаешь, ваша религия просто ерунда на постном масле.
— На масле?
— Она слишком... Слишком...
— Простая? — подсказал Чиун.
— Да, именно это я и хотел сказать.
— Простота есть совершенства, а совершенство — в простоте. Великий Создатель знал, что делает, когда сотворял наш мир. Ну что же, я вижу, рис уже готов. Может быть, все-таки попробуешь немного?
— А хватит на двоих? — спросил Римо, посматривая на аппетитно дымящуюся чашку.
— Конечно, нет, однако я готов с тобой поделиться.
— Послушай, я не хочу отнимать твою порцию! — протестующе воскликнул Римо.
— Ничего, это будет не слишком большая жертва с моей стороны.
Римо явно колебался.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Но только положи мне совсем немного.
Чиун про себя улыбнулся — его ученик напрочь позабыл об этой женщине с похотливым взглядом. Все правильно, ведь в летописях Синанджу говорится: «Женщина — всего лишь женщина, а рис — уже пища». Когда-то Чиун поделился этим мудрым изречением с Римо, однако тот заявил, что это переделка известной пословицы, в которой говорилось что-то о курении табачных листьев — еще одной отвратительной привычки европейцев.
Глава 18
Они стекались сюда со всей Америки — на автобусах велосипедах, самолетах, наконец, просто пешком.
Они приезжали из штата Мэн, из Небраски, Калифорнии, даже с Аляски. Некоторые из этих мальчишек были коротко подстрижены, у других, наоборот, волосы свисали до плеч. В одежде тоже было полное смешение стилей — галстуки, серьги, цепи, заклепки. Кто-то привез с собой много багажа, остальные могли похвастаться лишь несколькими измятыми долларовыми бумажками. Все они были молоды и наивны и тем не менее казались значительно старше своих лет. Единственное, что объединяло всю эту разношерстную толпу, — жажда крови, мусульманской крови.
— Настоящее столпотворение! — вскричал Элдон Слаггард, наблюдавший из рубки своей комфортабельной яхты, как новоприбывшие нескончаемым потоком вливаются в ворота перед зданием его Всемирной церкви.
— Нет, — улыбнулась Виктория Хоур. — Это армия, наше войско.
— Как же нам их разместить? — простонал Элдон Слаггард. — И чем я буду кормить эту ораву? Знаешь, как эти подростки прожорливы! И так уже шестой день. Никогда бы не подумал, что они откликнутся с такой готовностью!
— Место найдется, — сказала Виктория, просматривая папку с бумагами. — По моим данным, около семидесяти процентов идеально нам подходят. Это уже за вычетом тех, кто приехал просто повеселиться и не прошел психологических тестов.
— Но можно ли верить этим семидесяти процентам до конца? Я больше не желаю возиться с трусливыми молокососами вроде этого Бу.
— После первого Святого крестового похода мы немало поработали над улучшением системы тестирования. Если не будет значительного спада желающих, то через неделю у нас наберется как минимум дивизия.
— Что ж, — проговорил Элдон Слаггард, следя за тем, как охранники пропускают людей внутрь. — Надеюсь, мы не разоримся из-за расходов на питание, прежде чем всю эту толпу удастся перебросить в Иран.
У ворот служба охраны под неусыпным присмотром Римо и Чиуна обыскивала новоприбывших, отбирая спиртное и в отдельных случаях огнестрельное оружие. Один из охранников попытался отобрать у светловолосого парня винтовку двенадцатого калибра. Возмущенный юноша схватился было за оружие, но сзади неожиданно возникла хрупкая фигурка Чиуна, и возмутитель спокойствия вдруг оцепенел и рухнул на землю. Когда его уносили, парень все еще не шевелился, и остальные, явно под впечатлением от происшедшего, заметно успокоились.
— Наши новые ребята из охраны явно знают, как надо обращаться с толпой. Но, черт побери, я до сих пор не могу раскусить их до конца.
— Мне тоже это еще не удалось. Но пока они не проявляют излишнего любопытства и делают свое дело, думаю, я смогу с ними справиться.
— Они ведут какую-то свою игру, я просто чувствую это.
— Вряд ли они работают на правительство — слишком уж неподходящий у них вид для ребят из ФБР.
— Этот старикашка мне совсем не по вкусу, он явно неглуп. Римо, по крайней мере, пока я рядом — всего лишь пустышка, а вот старика я побаиваюсь.
— Угу, — с отсутствующим видом откликнулась Виктория Хоур, снова углубляясь в изучение бумаг. — Тем не менее, они отлично знают свое дело и находятся здесь, чтобы тебя охранять. Чего тут бояться?
— Дьявола, — обеспокоенно проговорил преподобный Элдон Слаггард.
Виктория Хоур внезапно подняла голову и с изумлением уставилась на него.
— Что?
— Да, я боюсь дьявола и не стыжусь признаться в этом.
— А я-то думала, что ты выше всех этих глупых предрассудков.
— Так оно и есть — в Бога я не верю. Другое дело — дьявол. Он является мне в ночных кошмарах, и иногда я словно чувствую, как его косматые лапы сжимают мне горло. А когда я