им, как укладывать парашюты заново. – Я отлично помню времена, когда над японскими товарами смеялся весь западный мир. И вот он я сегодня – работаю на японскую кинокомпанию, и занимаюсь тем, что выталкиваю из самолета пару сотен наших десантников с этими японскими штучками за спиной.

– О'кей, – сказал, наконец, Джим. – С этими, кажется, все в порядке.

Ну, а кто у нас будет подопытным кроликом?

– Черт, парень, только не я. Староват уже, – сказал Билл Роум.

– А я не прыгал с тех пор, как вернулся из Кореи, – добавил Джим.

Не сговариваясь, оба повернулись к Римо.

– Рискнешь? – спросил его Роум.

– Почему бы и нет? – ответил Римо, закидывая парашют на спину.

Выйдя из комнаты, они направились к уже замеченному Римо самолетику.

Летчик, сидевший в кабине, помог ему влезть в кабину и, надвинув на глаза защитные очки, принялся ожесточенно жевать резинку.

Джим Конкэннон похлопал Римо по спине.

– Не забудь сообщить нам, если парашют вдруг не раскроется, слышишь?

Все присутствующие расхохотались, но на застывшем лице Римо не отразилось и тени улыбки – он все еще вспоминал Провиденс.

Рокоча мотором, самолет пробежал по летному полю и неуклюже поднялся в воздух.

Перекрикивая шум двигателя, летчик обратился к Римо:

– Я постараюсь держаться как можно ближе к базе. Ветра сейчас почти нет, так что ты должен приземлиться где-нибудь неподалеку, а потом тебя подберет вертолет. Годится?

– Конечно, – отозвался Римо. Открыв пассажирский люк, он поставил ногу на крыло, и, когда самолет зашел на вираж, оттолкнувшись, бросился в воздух.

На ветру рукава его армейской куртки затрещали, снизу надвинулась огромная чаша Аризонской пустыни. Нащупав рукой кольцо, Римо с силой потянул за него.

Из мешка за спиной вырвалось черное нейлоновое облако, порыв ветра наполнил парашют, и Римо сильно тряхнуло, а потом он, словно маятник, закачался на стропах.

Взглянув вверх, он увидел черный купол парашюта, а когда перевел взгляд ниже, заметил, что песчаная равнина, куда он должен был приземлиться, быстро летит ему навстречу.

Как только его ноги коснулись земли, Римо прокатился, и одним движением освободился от пут парашюта.

Через несколько секунд до него донеслось стрекотание вертолета, и вскоре машина приземлилась в нескольких метрах от него. Лопасти винта подняли тучу пыли, и Римо пришлось зажмуриться, пока эта импровизированная буря не улеглась. Лишь тогда он, пригнувшись, чтобы не попасть под винту, подбежал к вертолету.

Огромная ручища Санни Джо Роума помогла ему взобраться на борт.

– Неплохой прыжок, – заметил Санни Джо. – Дело свое знаешь. Служил в армии?

– Морская пехота, – признался Римо.

– А, «мозги вперемешку», – хмыкнув, сказал он с улыбкой.

– Не обращай внимания на старину Джима, – рассмеялся Роум. – Он тоже бывший военный. Может быть, иногда Джим и любит поворчать, но специалиста лучше его не найти. Да, кстати, Джим, нам нужно доставить тебя на место, где будут снимать десант. Сегодня ты работаешь с ними.

– А где будет Бронзини? – озабоченно спросил Римо.

– Понятия не имею, – ответил Роум. – Насколько мне известно, съемочная бригада разбита на девять частей. Мы работаем с теми, кто снимает выброс десанта, а Бронзини, скорее всего, будет участвовать в танковой сцене, на базе морских пехотинцев. Мы хоть повеселимся, а они просто будут гонять туда-сюда танки через ворота. Как бы там ни было, спасибо, что согласился прыгнуть. Я бы мог послать вместо тебя кого-нибудь из летчиков, но тогда в случае прокола мы бы схватили огромный нагоняй, верно, Джим?

И оба приятеля зашлись в приступе добродушного хохота, который не смог заглушить даже шум взлетающего вертолета.

– А как быть с остальными парашютами? – поинтересовался Римо.

– Черт побери, – воскликнул Санни Джо, – ты, что, хочешь каждый испытать на себе?

Они с Джимом захохотали еще громче.

– На вид с ними все в порядке, и твой выдержал испытание. Значит, сработают и другие.

– В этом вся и проблема с парашютами, – протянул Джим. – Прямо как с презервативами – вроде все в порядке, но проверять, выдержат ли они еще разок, не хотелось бы.

– Ну что ж, – сказал Римо, глядя, как его парашют трепещет на песке в клубах пыли, – по крайней мере, мы знаем, что этот сработал как надо.

Лицо у него было озабоченное – не из-за предстоящих прыжков с парашютом, а потому, что первый съемочный день ему придется провести далеко от Бронзини. Но, может быть, все и обойдется – сегодня пикетчиков ни у отеля, ни при въезде на авиабазу не было.

* * *

Первыми на территорию базы морских пехотинцев въехали операторы.

Полковник Эмиль Тепперман встречал их у ворот в парадном мундире, сбоку у него свисал пистолет с отделанной перламутром ручкой. Полковник собственноручно зарядил его холостыми патронами.

За ними следовал смонтированный на грузовике передвижной кран, у которого на конце стрелы была укреплена площадка для оператора с камерой.

Все операторы были одеты в мундиры Народной Освободительной Армии, выглядевшие вполне подлинными – вплоть до личного оружия. Проехав ворота, кран остановился на обочине.

Из микроавтобуса выскочило с десяток японцев с видеокамерами «Нишитцу», которые быстро выстроились в ряд, поразив Теппермана почти военной выправкой.

Последним ехал автомобиль с Джиро Исудзу. Его пропустили быстрее остальных, и вскоре Джиро, за которым тянулась свита людей в камуфляжной форме и с кожаными дипломатами в руках, уже стоял перед полковником.

– Доброе утро, мистер Исудзу, – радушно поприветствовал его Тепперман.

– Отличный день для съемок, не правда ли?

– Да, спасибо. Мы готовы начать прямо сейчас.

– А где Бронзини?

– Бронзини-сан едет во главе танковой колонны. Они уже в пути. Мы хотим отснять, как танки врываться на базу, ваши люди обстреливать их, они тоже, а затем вы сдаетесь.

– Сдаемся? Постойте, но это не соответствует блестящей репутации морских пехотинцев. – Эта сцена в самом начале фильма, – заверил его Исудзу. – Позже мы снимем, как ваши солдаты наголову разбивают армию захватчиков. – Что ж, раз в конце концов мои люди выходят победителями, я согласен, – уступил Тепперман.

– Замечательно. Пожалуйста, не двигайтесь.

Двое японцев в военной форме начали пристегивать к мундиру полковника какие-то напоминавшие пуговицы предметы.

– Что это за штуки? Бутафорские медали?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату