– У нас не так уж много времени. Я совершенно не представляю, как мы сумеем вовремя найти этого человека, не говоря уже о том, как мы его заставим все нам рассказать. Кроме того, даже если Флинн снабдил тебя нужными инструкциями, я все равно не понимаю, зачем нужно в такой спешке возвращаться…
– Да, именно возвращаться! – загоготал сказитель. – Возвращаться на ваш прекрасный корабль, к вашему путешествию среди звезд. Но что вы видите перед собой? Земли, планеты, звезды – но вы не видите космоса! А космос, леди, тоже хранит множество историй, которые в спешке никто не замечает.
Мужчина снова его прервал.
– У нас действительно нет времени… – встав, начал он.
Женщина снова удержала его за рукав и мягко усадила на место.
– Времени у нас вполне достаточно, – сказала она, с юмором глядя на старого сказителя. – Флинн говорит, что ему многое нужно сделать, прежде чем корабль будет вновь готов к отплытию. А теперь скажи мне, старик, правдива ли твоя история?
– Да, леди, – пробормотал сказитель. – Правдива, как сами звезды.
– И она полна приключений и романтики?
– И того, и другого, леди! И того, и другого! – Старик буквально дрожал от возбуждения. – Это повесть о кораблях, полных призраков, и совершенном в древности предательстве…
– Что ж, – наклоняясь вперед, сказала женщина. – Тогда расскажи нам свою историю, старый пространственник.
– Однажды, много тысячелетий тому назад, – начал сказитель, – этими звездами, что вокруг нас, правил император Дисдай. Велик он был и могуч, и слово его распространялось по звездам, словно квантовый шторм. И там, где оно было услышано, воцарялась власть закона. И распространил он власть человечества на все небеса. До сей поры галактический диск был диким местом, населенным разного рода невежественными созданиями, ползающими и прыгающими, и было то ужасное время. Но сказал старый Дисдай, что станут они людьми по образу своему, и не изменил он своему слову. Вытащил он свой меч – и был то Меч Ночи, о котором вы все наслышаны, – и заключенная в том мече магическая сила делала так, что все, о чем бы ни подумал Дисдай, становилось правдой, истинной правдой! Ежели думал он, что вода должна превратиться в ярдоу, так оно и получалось; ежели в железо – значит, в железо. Чего бы он ни пожелал, все сбывалось. И вот в один прекрасный день достал он свой меч и отправился на больших кораблях к дальним звездам. И прошел он весь диск с обнаженным своим мечом, думая о том, как возвеличить жизнь по своему образу и подобию, и там, где он проходил, все сбывалось! Многие разумные твари в тот день стали совсем другими, обитателей многих миров заставил Дисдай забыть о своем прошлом и стать, как мы, людьми.
Но, как и все великие, имел он свои слабости. Ибо любил Дисдай безгранично свою порочную королеву, Шаунки. И совратил порочную королеву Шаунки родной брат императора Обек, и направилась она через звезды прямо сюда. Да, добрая леди, прямо сюда, в самый центр диска! Можете ли вы себе это представить, добрая леди и благородный джентльмен? Шаунки, холодная красавица ночи, плывет в самое сердце хаоса, и безумие разрывает каждую ее мысль!
Для Дисдая это было уже слишком. Покинув свой великолепный трон, император направился в сердце вихря, чтобы найти ее и своего брата…
– Это мы уже слышали, – сказал женщине мужчина. Игнорируя сказителя, он смотрел то в одну, то в другую сторону, надеясь, что сумеет как-то узнать человека, которого они должны были здесь встретить.
– О, конечно же слышали! – ничуть не смутившись, согласился старый пространственник. Своим ремеслом он занимался достаточно долго, чтобы знать, где надо переключить сцепление. – А вот знаете ли вы, что случилось с этим самым Мечом Ночи? Знаете ли вы о его судьбе и о печальной судьбе тех, кто его ищет?
Женщина улыбнулась:
– Нет. Может, ты нам расскажешь?
– Меринда! – сказал мужчина. – Мы ведь должны найти того человека! У нас действительно нет времени на…
– Мы найдем время, – улыбаясь старику, сказала Меринда, – и не останемся перед тобой в долгу, пространственник.
– Так точно, леди! – Глаза старика радостно сверкнули. – И такую повесть я могу вам рассказать – о юнце по имени Л'Зари, плававшем по звездам со своим отцом в поисках того самого Меча Ночи, о котором вы слышали, и о том, как оба они были близки к захвату этого трофея – ближе, чем в любой из тех повестей, что вам приходилось слышать!
Мужчина посмотрел на пространственника так, словно увидел его впервые.
– Это он? – ахнул молодой человек.
– Он, – с улыбкой подтвердила женщина. Мужчина теперь уже с интересом взглянул на старого пространственника.
– Кто ты, старик?
Женщина, однако, не стала его допрашивать. Перегнувшись через стол, она взяла за руку старика своей сильной, но нежной рукой.
– Пожалуйста, – мягко сказала она, – расскажи нам свою повесть об Л'Зари и его поисках Меча Ночи.
Предвкушая награду, старый пространственник довольно улыбнулся и начал свой рассказ. Его тщательно подобранные фразы вызывали в сознании яркие образы, облекали повествование в плоть и кровь. По воображаемому причалу вновь двигался Л'Зари, мальчик, нашедший своего отца. Ради отцовской похвалы юноша вновь пробирался сквозь звезды и обнаруживал древнее тайное знание, которое могло привести его к Мечу Ночи, а с его помощью – к удовлетворению всех его желаний. Здесь, в таверне, жестокая смерть вновь настигала команду Кипа, здесь, в дыму ее камина, плавали призраки древнего Корабля-Поселения. И здесь, в конце повествования, Л'Зари вновь терял отца, судьба которого так и осталась ему неизвестна.
Само время, казалось, остановило свой ход в этой грязной таверне, когда перед путешественниками вереницей пробегали удивительные образы, прекрасные и пугающие. И только когда рассказ старика подошел к концу, время возобновило свой ход.
– Какая замечательная сказка! – вздохнула женщина, пристально глядя в глаза сказителя. – Если бы только она оказалась правдой!
– Правдой? – ахнул сказитель. – Да это все чистая правда, не сойти мне с этого места!
– О, неужели?! – весело засмеялась женщина. – Откуда ты можешь это знать? ' – Я был там, мэм! Клянусь звездами, я там был!
– Ты? – Женщина снова засмеялась. – Но ведь ты сказал, что вся команда погибла!
– Что все они умерли, это факт, мэм! – подтвердил сказитель. – Но я не входил в ту команду. Семья этого Л'Зари наняла меня для того, чтобы я его нашел. Вот почему я и привел их в Сужения!
– Это правда? – игривым тоном спросила женщина.
– Чистая правда, мэм!
– Тогда, сказитель, ты снова удостоишься этой привилегии, – с улыбкой сказала Меринда.
– Я никогда больше не вернусь в это место! – неожиданно выкрикнул сказитель. Реальность наконец начала доходить до его затуманенного сознания. – Это