– Проклятые драконы! Глупые, как бревна, с ними ни о чем нельзя договориться…
Сохраняя строгий порядок, последние драконы покидали расчищенное пространство.
– Эвон, – с изумлением спросила Меринда, – что все это значит?
Повернувшись к землянам, Флинн облегченно вздохнул:
– Цултакские драконы – сильные и злобные создания, но у них есть один недостаток: они считают себя цивилизованными. По наущению старикашки они без всяких колебаний арестовали бы нас как преступников – и уже чуть было не арестовали.
– Поэтому, – сделав шаг вперед, сказал Тарг, – вы и объявили им войну, акт, который, согласно их кодексу чести, требует забыть обо всем остальном.
– Да, – рассеянно сказал Флинн, подходя к своим подчиненным. – Объявление войны имеет высший приоритет по отношению ко всем остальным обстоятельствам. Теперь они должны провести полную церемонию формального объявления войны. Мастер Шиндак!
– Я, капитан, – вкрадчиво сказал высокий эльф.
– Я что-то никак не пойму, как вы здесь оказались вместе с остальной командой, – небрежно сказал Флинн. – В каком состоянии находится “Дерзкая месть”?
– В хорошем, капитан. В том, в каком вы его оставили в заливе.
– Прошу меня простить за этот вопрос, – тихо сказал Флинн, – но каким образом весь экипаж и само судно нисколько не пострадали во время той жестокой абордажной схватки, которая, несомненно, только что имела место?
– Я решил, что в сложившейся ситуации своевременная сдача будет самым разумным решением, – спокойно ответил эльф. – Или же капитан предпочел бы получить сожженный корабль и мертвую команду?
– Конечно, нет, мастер Шиндак! – засмеялся Флинн. – Однако мне очень не нравится, когда такие важные решения принимают за моей спиной. Я ведь могу и оскорбиться.
– Ну что вы, капитан! – самодовольно ухмыльнулся эльф. – Кто же захочет вас оскорбить?
– Вот и отлично, Шиндак. Сейчас же отведите команду в руины и устройте ее поудобнее. Я скоро приду, чтобы ввести всех в курс дела и отдать необходимые распоряжения.
– Ну конечно! – процедил Шиндак. – Ведь вашему клубу, куда нелюдям вход заказан, нужно обсудить, как все окончательно испортить!
Резко повернувшись, Флинн со звоном вытащил из ножен свою абордажную саблю. Атмосфера сразу сгустилась.
– У вас есть ко мне вопросы, мастер Шиндак? – вкрадчиво заметил Флинн, зная, что его внимательно слушают разноликие подчиненные. Острие его сабли почти упиралось в грудь эльфа. – Вы ставите под сомнение мое право приказывать?
– Капитан, – тщательно подбирая слова, начал Шиндак, – мы вместе прошли трудные испытания, и никто больше вас…
– Дайте этому созданию саблю! – крикнул Флинн. Пролетев по воздуху, у ног эльфа мягко шлепнулась абордажная сабля.
– Возьми ее, Шиндак! – не отрывая глаз от эльфа, сказал Флинн.
Шиндак нервно облизал губы.
– Капитан, вы зашли слишком…
– Немедленно возьми ее! – заревел Флинн. Затаив дыхание, все устремили свои взгляды на эльфа. Шиндак медленно поднял руки.
– Нет, капитан. Я приношу извинения за свои слова. Я умоляю вас о снисхождении, поскольку это была всего лишь неудачная шутка. Я остаюсь вашим преданным слугой. Делайте со мной все, что пожелаете.
– Так вот, – четко выговаривая каждое слово, сказал Флинн, – я желаю, чтобы вы вместе с командой отправились в руины Корабля-Поселения и ждали там моих дальнейших распоряжений. Вам все ясно?
– Да, капитан, – низко кланяясь и не сводя глаз с Флинна, ответил эльф. – Остаюсь вашим преданным слугой.
Флинн еще немного постоял, нацелив острие сабли на помощника, затем одним резким движением вернул ее в ножны.
– Вот и отлично, мастер Шиндак, – выпрямившись, сказал он. – И присмотрите за тем, чтобы эта сабля вернулась к своему владельцу. Такая опасная вещь не должна валяться без присмотра. Кто-нибудь может порезаться.
– Есть, капитан, – ответил эльф и тут же повернулся к команде. – Вы слышали, что сказал капитан? Все к руинам. Там мы будем дожидаться его дальнейших распоряжений.
Члены экипажа тут же пошли, поскакали и поползли вверх по лестнице – кто как мог. На полянке остались только люди, молча наблюдавшие за этой странной и жутковатой процессией. Последним к Кораблю-Поселению отправился мрачный Кхеогги. На миг задержавшись на вершине лестницы, он задумчиво посмотрел на людей, повернулся и исчез в темноте.
Проводив его взглядом, Флинн повернулся к собравшимся.
– Думаю, теперь мы в относительной безопасности.
– Безопасности? – фыркнула Льюис. – Вы же только что объявили войну целому флоту драконов, который заслоняет собой все небо!
– Не говоря уже о том, – сказала опиравшаяся на руки Эллерби Меринда, – что в твоей команде возникли некоторые проблемы с дисциплиной.
– Команда будет меня слушаться, – бодро сказал Флинн, стараясь убедить в этом не столько своих слушателей, сколько самого себя.
– Может быть, – согласилась Меринда, – но до каких пор? Замфиб не будет ждать вечно, и драконы тоже.
– Положим, у нас есть отсрочка, – заявил Флинн. – Через несколько часов мы только проведем переговоры, ведь требования этикета таковы, что драконы могут атаковать нас только через три месяца. Обе стороны должны использовать это время для того, чтобы подготовиться к смерти и оставить завещания своим наследникам. Так что у нас есть время, чтобы найти какой-то выход.
– Я не согласна, – сказала Меринда.
– Ты уж извини меня, Меринда, но что ты, собственно, обо всем этом знаешь? – Терпение Флинна наконец лопнуло. – Я достаточно пожил среди этих созданий и хорошо знаю их обычаи и слабости. И никакая высокомерная Вестис мне не…
– Нет, Флинн, это ты меня послушай! – прервала его Меринда. – Пусть ты знаешь драконов, зато я хорошо знаю Замфиба. Мы вместе выполнили не одно задание. Допускаю, что он уже не тот, что прежде, готова согласиться и с тем, что он сошел с ума, но уверяю тебя, он вовсе не дурак. Он хитрее и коварнее всех, кого я знаю. Он редко что-либо делает, не имея в запасе двух или даже трех вариантов действий. Ему нужен Гриффитс, и он его так или иначе получит.
– Послушайте! – безуспешно попытался вступить в разговор Гриффитс.
– Он сделал свой ход, – игнорируя астронавта, сказал Флинн. – Он