— Не хотел бы прерывать вас, сэр Джон, — вмешался Жучок, который наблюдал за всем происходящим со стороны, — но на нас смотрит очень, очень большая кошка.

Огромное золотистое животное сидело футах в тридцати от них среди деревьев; легкий ветерок развевал гриву. Животное ленико и равнодушно наблюдало за ними, словно выброшенные на остров путники попадались ему каждый день.

— Это не кошка, — выдавил Джек, стараясь говорить как можно спокойнее. — Это лев.

— О! — воскликнул Жучок. — Зеленый Рыцарь рассказывал мне о них. Он говорил, что львов называют царями зверей.

Прежде чем кто-либо успел ему помешать, Жучок быстро направился прямо к огромной кошке, протягивая руку. Вместо того, чтобы превратить юношу в легкую закуску, чего все смутно ожидали, лев позволил Жучку погладить себя по гриве и почесать за ушами. Низкий рокочущий звук вырвался из глотки животного, а через мгновение все поняли, что лев мурлычет.

— Я ударился головой, — сказал Чарльз. — Да, ударился головой во время кораблекрушения, и мне это чудится.

Все внимание друзей было приковано ко льву, поэтому они не сразу заметили, что тот был не один. По всему лесу, под деревьями и на них, расположились сотни кошек, и все они следили за теми, кто находился на пляже.

— Не знаю, неприятности у нас или нет, — промолвил Чарльз, — но я рад, что Жучок уже подружился с самой большой кошечкой.

— Кошки… — задумчиво произнес Берт. — Остров кошек… Звучит знакомо. Джон? Ты не посмотришь в «Географике»?

— Конечно.

Они открыли книгу, и Джон протянул ее Берту.

— Знаю, это где-то здесь, — бормотал Берт. — Должно быть в конце, рядом с картой острова Картографа… если я прав, то это один из самых старых островов.

Пока Джон и Берт консультировались с атласом, остальные старались не думать о том, что на острове живут кошки всех видов и размеров — включая довольно много хищников, коей мыслью Джек и поделился с Чарльзом.

— Ну, разве не все кошки — хищники? — удивился Чарльз.

— Возможно, — ответил Джек. — Но сейчас я впервые задумался, не рассматривают ли меня как жертву.

Через несколько минут Берт победно стукнул кулаком по развороту книги.

— Вот оно! Я так и знал!

Он позвал остальных и показал на карту острова, по форме напоминавшего неправильный овал.

— Кажется, я знаю, где мы, — начал он.

— Вы у нас дома, — раздался насмешливый, но приятный голос из-за деревьев. — Незваные, но, тем не менее, желанные гости.

Кошки расступились, как пылевые смерчи перед муссоном, и седой старик с белой бородой направился к друзьям. В руке он держал искривленный посох, верхушка которого полыхала огнем. Семеро мужчин, самому младшему из которых было примерно столько же лет, сколько Жучку и Джеку, также приблизились из-за деревьев.

— Мое имя Ордо Маас, — промолвил старик. — Добро пожаловать на Библ[66].

* * *

Традиция, сложившаяся во всех культурах мира, предписывала чтить старших, и со времен Мафусаила[67] считалось, что чем старше человек, тем больше у него жизненного опыта: следовательно, старики мудрее остальных.

Если мерить этой меркой, подумал Джон, то Ордо Маас, возможно, был самым мудрым человеком из всех живущих. От него исходила аура такой старины, что можно было предположить, что он был еще до великих древних городов Месопотамии, Китайской Империи, задолго до возникновения некоторых горных цепей, например, Анд или Альп (и его возраст можно было сопоставить с возрастом Гималаев). Разумеется, он был, возможно, самым мудрым человеком из тех, кого Джону доводилось или доведется встречать, за исключением только Адама.

Если у кого-то и были вопросы относительно того, заслуживает ли Ордо Маас великого почтения, то они отпали сами собой при виде поведения Берта. Он сорвал с головы шляпу и бросился ничком на землю у ног старика. Даже Самарант не был удостоен такого почитания.

Эвин колебалась всего мгновение, прежде чем упасть на колени — поза, в которой было немного больше достоинства, и что Джек, Джон, Чарльз и Жучок немедленно повторили. Один лишь Мэгвич остался стоять, но он казался перепуганным до смерти, и его аж скрутило (Чарльз про себя отметил, что это и неплохо).

Ордо Маас нахмурился и прикрыл глаза.

— Вот почему я не захотел быть королем, — произнес он, качая головой. — Каждый хочет тратить время на поклоны, расшаркивания, «не будете ли вы столь любезны», а я слишком стар для этого. Пожалуйста, — закончил он, похлопав Берта по спине своим факелом-посохом, — встаньте.

— Прошу прощения, — сказал Берт. — Я думал, не лишне будет начать с формальностей, так, на всякий случай.

— Формальностей? — удивился Джон.

— Это остров Библ, мальчик мой, — ответил Берт. — Я слышал о нем с первого дня как стал Хранителем.

— Я извиняюсь, — вмешался Чарльз, — но мы были в Паралоне, и раз уж речь зашла об удивительных островах, то Паралон трудно превзойти.

— Паралон? — переспросил Ордо Маас. — Поведайте же мне, как поживает мой друг, господин Туммлер? Все пишет книги?

— Вы знаете Туммлера? — изумился Чарльз.

— И очень хорошо, — подтвердил старик. — Я знаю всех Детей Земли.

— Как это?

— Все Дети Земли — животные — являются потомками тех, кого он привел сюда тысячи лет назад, — произнес старший из семи мужчин, сопровождавших Ордо Мааса

— Да, — кивнул Берт. — Вот что я пытался сказать. Несмотря на то, что были и более дикие земли, населенные созданиями, ставшими пращурами других рас, разбросанных по островам, настоящее начало Архипелаг берет отсюда, с Библа. Ордо Маас для людей все равно, что Самарант для драконов.

— Что ж, теперь я действительно чувствую себя стариком, — улыбнулся Ордо Маас. — Вырастить животных было легко. Научить говорить — гораздо сложнее.

— В таком случае, я правда очень рад познакомиться с вами, — сказал Чарльз.

— Это чувство взаимно, — ответил Ордо Маас. — Пожалуйста, — продолжал он, указывая странным посохом на еле заметную тропинку среди деревьев, откуда пришел, — давайте пройдем в мой дом, где вы сможете отдохнуть и подкрепиться. А пока мы идем, вы расскажете мне, что поделывает мой друг Туммлер.

Глава 11. Корабел[68]

Ордо Маас и семь его спутников — все его сыновья — провели друзей через густой лес к небольшому поселению в центре острова, где находились несколько домиков из светлого дерева. По пятам за ними следовали кошки.

— Интересные дома, — заметил Джон. — Их выстроили из дерева, добытого на другой стороне острова? Не похоже на те деревья, которые мы видели по дороге.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату