«собачек» до жилища Снежной королевы, где томился простодушный Жан с дневником и картой дедушки Синей Бороды, они вряд ли доберутся... Принцесса залезла в свою палатку и попыталась заснуть. Не тут-то было: молодые вели себя очень шумно и всю ночь — явно ей назло! — душевно выводили про голубую луну. Причем почему-то в три голоса! Это обстоятельство повергло в изумление и сурового вожака стаи оборотней, который, на всякий случай, спал, свернувшись клубочком, у входа в палатку Кэтран.
Агентессу сильно заинтересовало, где они умудряются прятать заначку. На следующий день она подвергла ликвидаторов допросу с пристрастием, как только они оклемались. «Молодожены» стояли насмерть, клялись и божились, что ни-ни, ни боже мой, ни грамма никогда! Однако помятые физиономии и ароматы, исходившие от них, свидетельствовали об обратном. Кэт жутко обиделась и до самой Лапландии, куда несли их быстрые лапы оборотней, молчала.
— Чую дым... — Вожак резко свернул вправо.
Нарты обогнули пологий холм, и перед ними раскинулось стойбище.
— Чумы... — выпучил глаза Денис. — Вы уверены, что это Лапландия?
Вожак был поражен не меньше. Он даже затормозил от удивления. Упряжка остановилась. Из ближайшего чума вылез старик в меховой парке, радостно улыбнулся при виде гостей и замахал руками:
— Мимо езжай не нада! Сюда ходи. К чукча в гости ходи. Чукча мясо вари. Чукча угощай!
— Душевно зовут.
— И разобраться не мешает, как нас сюда занесло... — пробормотал Дэн.
— Или их сюда... — Вожак выскользнул из упряжки и принял человеческий облик.
Его команда поспешила сделать то же самое.
— Обалдели? — возмутилась Кэтран. — Вы же его испугаете до смерти!
Однако чукча не испугался. Наоборот, чему-то жутко обрадовался.
— Я не понял, — подошел к нему Денис, — чукча?
— Чукча, чукча, — закивал головой старик.
— А в Лапландию как попал?
— Тундра плохо стала. Раньше Чум вышел, хлоп — белка, хлоп — зайка, хлоп — спичка, соль...
— Это кого ты там хлоп? — насторожился Ланс.
— Геолога... А теперь геолога нет, аднака. Баба скучай. В Лапландия надо, говорит.
Из чумов повыползли чукчи, чукчанки и маленькие чукчата. Гомонящая толпа обступила гостей со всех сторон. Женщины смеялись и бросали столь откровенные взгляды на мужскую половину команды Кэтран, что последние молодецки расправили плечи. Впрочем, достаточно было одного взгляда агента двенадцатого уровня на своих непосредственных подчиненных, чтобы те сразу усохли... И тут из соседнего чума выскочил взмыленный полуголый мужик явно не чукотского происхождения, радостно взвизгнул при виде пришельцев и ринулся к ним.
— Одного поймали. Говорит — Ганса меня зовут, не геолога... Не геолога, а спички есть, аднака... Сюда ходи не нада! — завопил старик, преграждая Гансу дорогу. — Другая чума работать беги!
— О, майн гот! — Ганс рухнул на колени и залопотал что-то непонятное, яростно стуча себя кулаком в грудь.
— Чего он?
— Работать не хочет. Говорит — смена пришла, аднака.
— А кем он у вас числится? — полюбопытствовала Кэтран.
— Я так понимаю — быком-производителем, — догадался Ланс, — породу улучшает.
— Мой собират местный фольклор, — ломал руки Ганс, — мой не произвотител!
— Повезло мужику, — позавидовал Дэн и поспешно спрятался за спину Его Величества.
— Он пошутил, — успокоил принцессу Ланс.
— Шутка, — подтвердил из-за его спины Дэн. — Скорблю о тяжелой доле бледнолицего брата и готов... Ой!
Она достала стажера и через Его Величество.
— Ты же не дослушала! — обиделся Денис, поднимаясь с земли.
Ланс копошился рядом: он послужил буфером, и ему перепало больше.
— Я хотел сказать, что фрица выручать надо. Тем более замена-то есть.
Кэтран оглянулась. Оборотни рассосались по чумам, и, судя по доносившимся повизгиваниям, вымирание племени уже не грозило. К принцессе подошел очень расстроенный вожак.
— Тут такое дело...
— Вижу... — Кэтран нахмурилась.
— Долго без женщин были... Одному мне вас не дотянуть.
— Сейчас все уладим, — успокоил вожака Денис. — Только стой рядом и поддакивай... Слушай, аксакал, — обратился он к старику, — у тебя олени есть?
— Есть, аднака.