— Ты здесь ни при чем, это моя вина.

— Не вини себя. Просто столько всего произошло: и тролли, и Клеа, и Хеллоуин. — Дэвид провел пальцами по своим волосам. — Мы оба на взводе.

— Знаю. — Лорел обвила руками его талию. Сделав над собой усилие, она сменила тему: — Похоже, отношения с мамой налаживаются.

— Правда?

— Да. Я целый год ждала и, кажется, дождалась…

— Все будет хорошо.

— Надеюсь.

— Я точно знаю: на такую красавицу просто невозможно обижаться долго.

— Я серьезно!

Дыхание Лорел участилось: Дэвид целовал ее в шею; его руки заскользили по ее спине под рубашкой.

— И я серьезно. Очень, очень серьезно, — сказал он.

— Ну конечно! Ты все время шутишь.

— Насчет тебя никогда.

Лорел растаяла в объятиях Дэвида, но он неожиданно отстранился.

— Что случилось? — спросила она.

Он молча указал на ковер. Там валялись два лепестка.

— Надо бы убрать эту красоту, пока Райан с Челси не пришли.

— Точно! Похоже, к завтрашнему дню цветок исчезнет. Наконец-то!

— Наверное, я тебя слишком активно гладил по спине. Хочешь, и остальные сейчас выпадут? — Дэвид качнул головой в сторону дивана.

— Очень соблазнительное предложение, если бы не Челси и Райан, которые вот-вот появятся.

— Нашла кого стесняться: в школе они постоянно обнимаются, — ухмыльнулся Дэвид.

Лорел выразительно посмотрела на него.

— Ладно. — Чмокнув ее, он подошел к холодильнику. — Почему у тебя только «Спрайт»? Купи что- нибудь еще, «Маунтин дью» например[3].

— Ага, чтобы мои волосы и глаза стали совершенно невообразимого цвета? Вдобавок, там кофеин, а меня от него тошнит.

— А кто сказал, что это для тебя? — Дэвид открыл банку «Спрайта» и вручил Лорел. — Просто купи на всякий случай, вдруг кому-то попить захочется. — Открыв вторую банку, он присел на табурет. — Надеюсь, Челси не рассчитывает, что мы нарядимся в костюмы и будем раздавать конфеты?

— Нет, я ее предупредила. Никто не наряжается, кроме меня.

— Так ты все-таки наряжаешься? — с сомнением в голосе спросил Дэвид.

— Конечно. Прикидываюсь человеком.

— Как же я сразу не понял, к чему ты клонишь? — Он взглянул на помятый учебник испанского, лежащий на столе. — Занималась? Судя по всему, книжке пришлось нелегко.

— Занималась… пока не начала гоняться за тобой с кухонным ножом.

— Да уж, веселуха. Надо как-нибудь повторить.

Лорел со стоном закрыла ладонями лицо.

— Я же могла убить тебя.

— Ни за что. Я был готов ко всему. — Дэвид ухмыльнулся и вытащил из-за спины черный пистолет.

Она спрыгнула с табуретки.

— Ты принес в мой дом оружие?!

— Да, — невозмутимо ответил он.

— Убери его немедленно!

— Тише, успокойся! — Дэвид быстро засунул пистолет в спрятанную под одеждой кобуру. — Раньше я с оружием не ходил. У тебя дома безопаснее всего. — Он окинул комнату взглядом, словно боялся, что кто- то их подслушивает. — Вдобавок, сегодня к нам придут Челси и Райан. Между прочим, твоя паника по поводу Хеллоуина передалась и мне. Я просто решил подготовиться на случай… На всякий случай. Честное слово, я подумал, что оружие придаст тебе хоть немного уверенности.

Он поднял голову и смело встретил сердитый взгляд Лорел.

— Извини. Ненавижу оружие.

— Давай я пистолет в машину отнесу, — нехотя предложил он.

Слова Дэвида, что лучше быть готовым ко всему, казались вполне разумными, но ненависть к оружию взяла верх.

— Отнеси, пожалуйста, — тихо попросила она.

В следующее мгновение тишину взорвал громкий звонок в дверь. Лорел подпрыгнула от неожиданности.

— Они уже тут! Убери пистолет, чтобы я его больше не видела!

В дверях кухни Дэвид схватил ее за руку.

— Спрячь цветок! — зашипел он. — А я приберу лепестки с пола!

— Черт… Минуточку! — прокричала она в сторону двери, лихорадочно сдирая с запястья шарф и заматывая его вокруг талии.

Самым главным было поскорее спрятать лепестки, а потом она закроется в ванной и сделает все как следует. Дэвид убрал с пола выпавшие лепестки, и Лорел пошла открывать друзьям, надеясь, что ее улыбка выглядит достаточно естественно.

— Привет, народ!

Челси и Райан глупо улыбались. Оба нацепили на головы неоновые ободки с фосфоресцирующими глазами, болтающимися на длинных пружинках.

— Впечатляющий прикид, — сухо произнесла Лорел.

— Куда нам до тебя! — Челси указала куда-то над ее плечом.

Испугавшись, что там торчат лепестки, Лорел попыталась заглянуть себе за спину. От резкого движения что-то слегка стукнуло ее по вискам. Девушка медленно подняла глаза кверху: там раскачивались смешные выпученные глаза.

— Ну спасибо! Удружили, — проворчала она.

— Да ладно тебе! По-моему, прикольно! — захихикала Челси.

Лорел выразительно посмотрела на Райана.

— Я тут ни при чем. Это Челси придумала.

— Ладно, не стану снимать… если только вы и для Дэвида припасли то же самое.

Челси протянула четвертый ободок с глазами.

— Отлично!

Гости шагнули в дом, и Лорел, закрывая дверь, кинула тревожный взгляд в темноту.

ГЛАВА XXI

Настало холодное утро, на востоке над окутанным облаками горизонтом появилась едва заметная розовая полоска. Лорел, стоя в куртке на крыльце, зябко передернула плечами и постаралась как можно тише вытащить из кармана ключи от машины.

— Куда собралась?

Девушка вскрикнула от неожиданности и выронила ключи.

— Прости, что напугал, — скачал папа, высунувшись на улицу. Его волосы торчали в разные стороны, глаза смотрели сонно — папа явно не принадлежал к типу жаворонка.

— Все в порядке. — Лорел нагнулась за ключами. — Я к Челси.

Она не стала говорить правду: так было проще, а заодно меньше шансов, что узнает Дэвид.

Вы читаете Чары
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату