Т. е. из числа православных.
627
Ориг. текст: «Великое имя философии сделай общим для нее и для твоей жизни».
628
Ориг. «запрет», «заключить», т. е. как бы запреть в темницу, злостно зароет в землю, но даст им осуществиться в жизни человека.
629
По мнению древних философов, упражнение в науках приводит философа к счастью, «знаменитому счастью».
630
Мысль не совсем ясна мне здесь. Возможно, что имеется ввиду — время юных годов в жизни человека, на пути которых ее ожидают наставления и опыты моральных познаний философии.
631
Т. е. те — которые ничто, как не имеющее никакой ценности, но представляющиеся чем–то, как напр. земное, тленное богатство, земная слава или скоропреходящая телесная красота юности.
632
Разночт. «нескончаемых».
633
Вся фраза передана частично в свободном переводе, частично в использовании примечания издателя текста.
634
Скобки принадлежат оригиналу.
635
Ориг.: «противоположных духов», т. е. двух начал в человеческой душе: доброго и злого, положительного и отрицательного.
636
Энтелехия — философский термин древнегреческой философии, означающий полное раскрытие внутри заложенной цели, т. е. законченная, полная действительность, осуществленность; энтелехия это — абсолютность чего–то. (См. Древнегреческо–русский словарь т. 1. Дворецкого. Греко–английский Лексикон Дидделля–Скотта, Греческий патристический лексикон Лампе).
637
Мысль здесь не совсем ясна.
638
Вся фраза передана в свободном переводе.
639
Или: «смертоносный яд».
640
«Породительницу», — т. е. душу человеческую, в которой порождаются греховные страсти.
641