[lxxviii]
[lxxix] Библейское христианство распространилось очень широко и захватывало всё новые рубежи; иудаизм — тоже; а в русской цивилизации назревал кризис, который не замедлила употребить «мировая закулиса» в своих целях, внедрив к нам в X веке библейское христианство.
[lxxx] Но может быть и другое объяснение жёсткости наказаний от имени Бога, внесённых во многие места Корана.
[lxxxi] Это касается в первую очередь разницы в содержании библейского христианства и учения Христа, учения Моисея и иудаизма. Коранический ислам — указание прямого пути, отличающегося от предыдущих заблуждений.
[lxxxii] Имеется в виду — жертвовать своими прошлыми занятиями, имуществом, местом в иерархии и пр.
[lxxxiii] Имеется в виду битва при Бадре.
[lxxxiv] Имеется в виду пророк.
[lxxxv] Имеются в виду неверные.
[lxxxvi] Многие сомневающиеся требуют подтверждения существования Бога, ожидая от пророка знамений — вплоть до демонстрации чудес. Это извращение веры и названо
[lxxxvii] Мекканцы и мусульмане в битве при горе Ухуд.
[lxxxviii] Когда говорится «Мы устроили» — надо понимать, что это особенности как дословного перевода, так и подачи информации Корана. Имеется в виду, что Бог не препятствовал людям создавать
[lxxxix] Помощь Свыше пророку была: ведь курайшиты хотели его убить, а удалось лишь ранить.
[xc] Два отряда в битве при горе Ухуд.
[xci]
[xcii] Имеется в виду многобожие.
[xciii] Имеется в виду, что Бог испортил погоду и силового столкновения не состоялось, после чего мекканцы вынуждены били отступить.
[xciv] Имеется в виду посещение «священной» мечети — мусульманского храма.
[xcv] Поклоняются фетишам исторического ислама: молитвенный коврик и прочие.
[xcvi] Но ведь до этого момента пророк уже много проповедовал среди людей, с чего и был записан Коран. Значит ошибки могли быть и они признаются самим Кораном.
[xcvii] Слово
[xcviii] Те, кто отстал от принятия веры и в частности не захотел помочь мусульманам, оставшись дома.
[xcix] То есть, Бог не дал пролиться крови обоих сторон.
[c] Имеется в виду «юридическая» победа в 628 году.
[ci] Пока шло становление ислама в Аравии её главные могущественные соседи, представлявшие две крупнейших религиозных системы — библейское христианство и зороастризм — были заняты друг другом и не мешали политическим и религиозным изменениям в Аравии. И лишь приграничные с Аравией и между ними области охраняли попеременно некоторые арабские племена, переходившие то на сторону Персии, то — Византии в деле охраны границ, как буфера между двумя враждующими государствами.
[cii] Последняя жизнь может быть
[ciii] Безошибочную Справедливость может творить только Бог.
[civ] Вторичный по отношению к
[cv] В другом переводе (Г.С.Саблуков) «
[cvi] Пророк, вернувшись через 8 лет в Мекку так и поступил с изгнавшими его. Но после этого — всех простил.
В коранической культуре один из основных духовных принципов «соблазн — хуже убиения». В переводе Г.С.Саблукова «искушение губительнее убийства».
[cvii] Этот призыв мусульмане не выполнили, уклонившись в новейшую разновидность идолопоклонничества, которая называется
[cviii] Достаточно точное выражение перевода: ислам стали принимать толпами.
[cix] У курайшитов одним из племенных богов был
[cx] Правда известно, что после взятия Мекки началось массовое вступление племён в ислам. И к пророку приходили разные вожди с просьбой обращения их в новую веру. Так появились несколько лжепророков-подражателей Мухаммаду. Один из них, Мусайлима, явился к Мухаммаду с племенем ханифа и предложил поступить под его начало с условием, что Мухаммад назначит его своим преемником (такая карьерная ступенька, а по сути — наглый ультиматум). Мухаммад выгнал лжепророка.
[cxi] У Г.С.Саблукова это переведено как «
[cxii] Написано «